TSL_1_3500
TSL_1_3500_00
TSL_1_3500_01
Description: A saddle-billed stork (Ephippiorhynchus senegalensis), with lappet.
Category: Birds [Gardiner G]
Basic Form: full quadrat
Tag: birdjabirustork
Type: simple


Bibliography
Borghouts, J. F. (2010), Egyptian: an introduction to the writing and language of the Middle Kingdom, 2 vols. Egyptologische Uitgaven 24, page 65, note 1. Incorrectly called a jaribu (which is a relative from Latin America).
Gardiner, Alan Henderson (1957), Egyptian grammar being an introduction to the study of hieroglyphs, 3rd, revised edition, page 470, Incorrectly called a jaribu (which is a relative from Latin America).
Codes
Gardiner  G29
Hieroglyphica  G29
Jsesh  G29
Unicode  U+13161 𓅡
Cite as

Please cite as: Sign TSL_1_3500 <http://thotsignlist.org/mysign?id=3500>, in: Thot Sign List <http://thotsignlist.org>,
edited by Université de Liège and Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.

Credits
Creator: D. Serova
Editor(s): J. Grotenhuis, L. Seelau, M. Bader
logogram (2 function(s))
Phonetic value Semantic value Use
bꜣ ba(-soul) regular

Tokens
TokenSourceDate

sk bꜣ=sn ḫr wnjs šw.wt=sn m-ꜥ jr.w=sn
while their ba is with Unas, their shadows are with their owners
Unas

šms ḫꜣ-bꜣ=s qbḥ.wt=k mr.t=k
the starry sky follows your qbH.wt, whom you love,
Pepi I Merire

hꜣ.n=f m bꜣ jbṯ=f
He has descended as the ba which he has netted.
Pepi I Merire

bꜣ n jtm.w dj=f s(w) m ḏ.t=f m jtn wr dj ḥḏḏ.wt pr=f m pr=f
The Ba of Atoum, he places him in his body as the great sun disk, which gives brightness while it goes forth from its house
Ptolemy XIII

bꜣ.w ꜥnḫ.w m tꜣ n jtm.w
The living Ba's in the land of Atoum
Ptolemy XIII

bꜣ n ḫprj ḥr ꜥnḫ ḥry srḫ
The ba of Khepri, the living Horus who is upon the palace facade,
Cleopatra VII Philopator
Bibliography
Gardiner, Alan Henderson (1957), Egyptian grammar being an introduction to the study of hieroglyphs, 3rd, revised edition, page 470
Credits
Creator: TSL
Editor(s): M. Bader, J. Grotenhuis
bꜣ to be a ba(-soul), to be endowed with a ba(-soul) regular

Tokens
TokenSourceDate

bꜣ.tj ḫꜥ.tj m-ḫnt smḥ=k pw n.j mḥ 770
You are ba and appearing at the front of this boat of yours, of 770 cubits,
Pepi I Merire
Bibliography
Credits
Creator: J. Grotenhuis
Editor(s):

phonemogram (3 function(s))
Phonetic value Semantic value Use
b regular
Comment Before the late period usually only in group-writing.
Tokens
TokenSourceDate

ḫbḏn
Khebedjen
Tuthmosis III Menkheperre (complete reign)
Bibliography
Gardiner, Alan Henderson (1957), Egyptian grammar being an introduction to the study of hieroglyphs, 3rd, revised edition, page 470
Credits
Creator: TSL
Editor(s):
bꜣ regular

Tokens
TokenSourceDate

wdp.w ꜥbꜣ mw rkḥ sḏ.t
butler, provide water, light a fire,
Unas

sbk nb bꜣẖw
Sobek, lord of Bachou
Unas

šdy.n sw mw.t=f bꜣs.tt j.snẖ.n sw ḥr.t-jb nḫb rḏj.n j.ḥr.t-jb dp ꜥ.w=s jr=f
His mother Bastet suckled him, she who is in the midst of El-kab raised him, she who is in the midst of Dep gave her arms to him.
Pepi I Merire

n sm.n ppy bꜣs.tt
Pepi II did not help Bastet,
Pepi II Neferkare

jw bꜣk.n=(j) wꜣwꜣ,t(j).w n [ḥr(.j)-tp] nb ḫpr(.w) m spꜣ.t 〈t〉n
I taxed the people of Wawat on behalf of every chief who had arisen in this area
1st Intermediate Period

jnk bꜣk n ꜥq jb=f m sḥ štꜣ n swꜥ
I am a servant of entering his heart in the secret hall of solitude,
Intef II Wahankh

jw jr.n=(j) ꜥḥꜥ.w m rnp.wt m rk ḥr(.w) 〈nḫt-〉nb-tp-nfr ḥr sjbꜣ jb=f r'-nb m mrr.t nb.t kꜣ=f
I spent a period of years in the era of the Horus-King 〈Nakht-〉neb-tep-nefer, making his heart beat (lit. "stride") every day with all that is loved of his ka.
Intef III Nakhtnebtepnefer

jy.n(=j) m ḥtp r ꜥḥ=f dj.n(=j) {n} n=f tp.w ḫꜣs.wt m ḥmt mꜣ n bꜣ.wt
I came in peace to his palace. I gave to him the best of the foreign lands in new copper of Baut, ...
11th Dynasty (after reunification)

bꜣk=f mꜣꜥ n(.j)-s.t-jb=f jm.j-r'-ḫnr.t n(.t) r'-ꜥꜣ wr mḥ-jb-nswt m [_]t[_]
His true and trusted servant, overseer of the enclosure of the great entrance, one who fills the heart of the king with [...].
Mentuhotep II Nebhepetre (complete reign)

n ḥbs=j ḥr r n.tj m bꜣk.w
I did not turn my face away from the one in servitude.
Senwosret I Kheperkare

ḥrw-r bꜣk snṯr ꜥd bj.t
apart from moringa-oil, incense, fat, honey
Kamose

wrr.t bꜣk m ḥḏ 19
19 chariots worked with silver.
Tuthmosis III Menkheperre (complete reign)

bꜣ.w pw n sbjk msḥ.w jw bꜣ n nṯr nb m ḥfꜣ.w jw bꜣ n ꜥꜣpp m bꜣẖ.w
The souls of Sobek are crocodiles, while the soul of every god is as snakes, while the soul of Apophis is the white of the eye
Sety I Menmaatre

jr.n bꜣk jm šs m s.t-mꜣꜥ.(t) rꜥms
Made by this humble servant, the scribe in the Place-of-Truth, Ramose.
Ramesses II Usermaatre-Setepenre

[jr.n] bꜣk jm sbꜣ n nb =f sš nswt m s.t-mꜣꜥ.(t) ḥr jmnt.t-wꜣs.t rꜥ-ms mꜣꜥ-ḫrw
[Made] by this humble servant, the royal scribe in the Place-of-Truth, in the west of Thebes, Ramose, justified, (according to) the instruction of his master.
Ramesses II Usermaatre-Setepenre
Bibliography
Gardiner, Alan Henderson (1957), Egyptian grammar being an introduction to the study of hieroglyphs, 3rd, revised edition, page 470
Credits
Creator: TSL
Editor(s): J. Grotenhuis
tj regular

Tokens
TokenSourceDate

ṯḥḥ.wt ḫpr.tj m ḫt-mn
The exultation comes to be in Egypt
Cleopatra VII Philopator
Bibliography
Cauville, Sylvie (2001), Dendara: le fonds hiéroglyphique au temps de Cléopâtre, page 108
Kurth, Dieter (2007), Einführung ins Ptolemäische: eine Grammatik mit Zeichenliste und Übungsstücken, volume 1, page 252
Credits
Creator: TSL
Editor(s): J. Grotenhuis

© 2024 - Thot Sign List
Legals