Phonetic value |
Semantic value |
Use |
|
gb
|
—
|
regular
|
|
Tokens
Token | Source | Date |
|
wḏ.n sw gbb m twꜣ m njw.t
Geb has commanded him as an inferior one in the town
|
Unas
|
|
rdj.n gbb rdj n=k sn.y ḥr
Geb has caused that Horus gives them two to you,
|
Pepi I Merire
|
|
gbb psḏ.t psḏ.t nḏs.t
Geb, the Ennead, the small Ennead,
|
Ahmose Nebpehtyre
|
|
ḥꜥꜥ ꜣs.t m jr n=f ḏḥw.tj jm.jt-pr m wsḫ(.t) n.t gb m-bꜣḥ nb wꜥ
Isis rejoices when Thoth makes a testament for him in the court of Geb before the sole lord.
|
Tutankhamun Nebkheperure
|
|
ḏd jn wsjr ḫnt.y jmn.tyw nb ꜣbḏw sꜣ n wr tp n gbb wpj ḫ.wt nfr ḥr dj ꜥnḫ ḏd wꜣs nb snb nb ꜣw-jb nb n djw-ḥr nḥḥ ḏ.t jry
Spoken by Osiris, the formost of the westerners, the lord of Abidos, the firstborn son of Geb, who judges the cases, beautiful of face, who gives all life, stability and dominion, all health and all joy to Teüris, all eternity and forever.
|
Trajan
|
Bibliography
Gardiner, Alan Henderson (1957), Egyptian grammar being an introduction to the study of hieroglyphs, 3rd, revised edition, page 471
Credits
Creator:
TSL
Editor(s):
J. Grotenhuis
|
ḥtm
|
—
|
regular
|
|
Tokens
Bibliography
Gardiner, Alan Henderson (1957), Egyptian grammar being an introduction to the study of hieroglyphs, 3rd, revised edition, page 471
Credits
Creator:
TSL
Editor(s):
L. Seelau, J. Grotenhuis
|
r
|
—
|
regular
|
|
Tokens
Token | Source | Date |
|
r ḫw.t ḫprw n ꜣḫ.tyt
in order to protect the images of the ones in the horizon.
|
Cleopatra VII Philopator
|
Bibliography
Cauville, Sylvie (2001), Dendara: le fonds hiéroglyphique au temps de Cléopâtre, page 109
Kurth, Dieter (2007), Einführung ins Ptolemäische: eine Grammatik mit Zeichenliste und Übungsstücken, volume 1, page 253
Credits
Creator:
TSL
Editor(s):
J. Grotenhuis
|
s
|
—
|
regular
|
|
Tokens
Token | Source | Date |
|
pẖr.n=s njw.t=s dg.n=s ḥw.t-nṯr=s
She has gone round her city, she saw her temple
|
Cleopatra VII Philopator
|
Bibliography
Cauville, Sylvie (2001), Dendara: le fonds hiéroglyphique au temps de Cléopâtre, page 109-110
Kurth, Dieter (2007), Einführung ins Ptolemäische: eine Grammatik mit Zeichenliste und Übungsstücken, volume 1, page 253
Credits
Creator:
TSL
Editor(s):
J. Grotenhuis
|
sꜣ
|
—
|
regular
|
|
Comment
Used as substitute for TSL_1_3547 (G39), as it is often difficult to differentiate between the two signs.
Tokens
Token | Source | Date |
|
jnk jmꜣḫ pr.y m-sꜣ ꜥq=f
I am an honoured one, who goes forth after he who enters.
|
18th Dynasty
|
|
ḏd jn wsjr ḫnt.y jmn.tyw nb ꜣbḏw sꜣ n wr tp n gbb wpj ḫ.wt nfr ḥr dj ꜥnḫ ḏd wꜣs nb snb nb ꜣw-jb nb n djw-ḥr nḥḥ ḏ.t jry
Spoken by Osiris, the formost of the westerners, the lord of Abidos, the firstborn son of Geb, who judges the cases, beautiful of face, who gives all life, stability and dominion, all health and all joy to Teüris, all eternity and forever.
|
Trajan
|
Bibliography
Cauville, Sylvie (2001), Dendara: le fonds hiéroglyphique au temps de Cléopâtre, page 109
Kurth, Dieter (2007), Einführung ins Ptolemäische: eine Grammatik mit Zeichenliste und Übungsstücken, volume 1, page 253
Credits
Creator:
TSL
Editor(s):
|
t
|
—
|
regular
|
|
Tokens
Token | Source | Date |
|
ṯḥḥ.wt ḫpr.tj m ḫt-mn
The exultation comes to be in Egypt
|
Cleopatra VII Philopator
|
Bibliography
Kurth, Dieter (2007), Einführung ins Ptolemäische: eine Grammatik mit Zeichenliste und Übungsstücken, volume 1, page 253
Credits
Creator:
TSL
Editor(s):
J. Grotenhuis
|