TSL_1_3551
TSL_1_3551_00
TSL_1_3551_01
Description: A long-legged buzzard (Buteo rufinus).
Category: Birds [Gardiner G]
Basic Form: full quadrat
Tag: birdbuzzard
Type: simple
The sign is often difficult or impossible to differentiate from TSL_1_3195 (G1), as the only clear difference is the round head of this sign, versus the square head of TSL_1_3195 (G1).


Bibliography
Borghouts, J. F. (2010), Egyptian: an introduction to the writing and language of the Middle Kingdom, 2 vols. Egyptologische Uitgaven 24, page 60, note 2
Gardiner, Alan Henderson (1957), Egyptian grammar being an introduction to the study of hieroglyphs, 3rd, revised edition, page 467
Codes
Gardiner  G4
Hieroglyphica  G4
Jsesh  G4
Unicode  U+13142 𓅂
Cite as

Please cite as: Sign TSL_1_3551 <http://thotsignlist.org/mysign?id=3551>, in: Thot Sign List <http://thotsignlist.org>,
edited by Université de Liège and Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.

Credits
Creator: D. Serova
Editor(s): J. Grotenhuis, P. Dils, L. Seelau
phonemogram (1 function(s))
Phonetic value Semantic value Use
tyw regular

Tokens
TokenSourceDate

nḥb.t=k ḫnt ꜥnḫ.w mdw=k ḫnt ꜣḫ.w jnpw js ḫnt jmn.tyw
Your lotus-bud sceptre is in front of the living, your staff is in front of the akh-spirits, as Anubis in front of the westerners,
Unas

wr.t-ḥts wr-ꜥ n.j ḫnt.j-jmn.t.jw
she of the great baton, the great one of the sedan chair of the Foremost of Westerners
Pepi II Neferkare

ḥtp-ḏ-nswt wsjr nb-ḏd.w ḫnt(.j)-jmn.tjw nb-ꜣbḏw m s.wt=f nb(.t) pr.t-ḫrw ḫꜣ t' ḥnq.t ḫꜣ kꜣ ꜣpd ḫꜣ šs mnḫ.t ḫꜣ (j)ḫ.t nb(.t) nfr(.t) wꜥb(.t) n jmꜣḫ.w šms.w Mgg.j ḏd
An offering that the king gives and Osiris, Lord of Busiris, Khentamenti, Lord of Abydos on all his places: an invocation offering of a thousand of bread and beer, a thousand of bulls and fowl, a thousand of alabaster vessels and pieces of linen, a thousand of all good and pure things for the dignified follower Megegi, who says:
Intef III Nakhtnebtepnefer

m mrr=ṯn ḥs=ṯn nṯr.w=ṯn njw.tyw mn=ṯn ḥr ns.wt=ṯn
as you love and praise your city gods, you endure upon your thrones,
Middle Kingdom

ḫꜣ m ḫ.t nb(.t) nfr.t m djdj wsjr ḫnt(.y) jmn.tyw
A thousand in every good thing from that which Osiris, formost of the westerners gives,
Mentuhotep II Nebhepetre (complete reign)

pꜣ.tyw šꜣꜥ.w m jr.t jdb ḥq.t
The primeaval ones, who started making the riverbank of Heqat
Senwosret I Kheperkare

Wsjr-ḫntj-jmnt
Osiris-Khontamenti
Senwosret I Kheperkare

mr=ṯn ꜥnḫ msḏḏ=ṯ〈n〉 m(w)〈t〉 m mr ṯn ḫnt.j-jmn.tjw ḥz=f ṯn r rd=f ḏd=ṯn t' ḥnq.t kꜣ(.w) ꜣpd.w ḥtp.w ḏf(ꜣ).w n nb ꜥb(ꜣ) pn
May you love life and hate death, as Khentamenti loves you, he praises you on his terrace, May you say: "bread and beer, bulls and fowl, food and nourishment, for the owner of this stela!"
Senwosret I Kheperkare

nḫb.t mnṯ.w sbk wnw(.t) gbtyw
Nekhbet, Montu, Sobek, Wenout, the one of Koptos
Senwosret I Kheperkare

ḥtp-dj-nswt wsr ḫnt.y jmn.tyw nṯr ꜥꜣ nb ꜣbḏw jgꜣj nb wḥꜣ.t dj=sn
An offering that the king gives (to) Osiris, formost of the westerners, the great god, lord of Abidos, and Igai, lord of the Oasis, may they give
13th Dynasty

spd.w šnw.wt=k sḫr=s ḫft.j.w=k nḏ ḥr jt ḥw ẖꜣk.w-jb=k nb nḫt šzp=f wrr.t d.y n=f jwꜥ.t jt
Sopdu, your royal court is overthrowing your enemies, who avenges the father, who beats your disaffected persons, Lord of victory, when he receives the Weret-crown. The father’s inheritance was given to him.
13th Dynasty

[sn]ṯr ḥqꜣ.t 104 1/16 snṯr pḏ.t 334 snṯr wꜣḏ mn 21 ꜥnt.yw ḥqꜣ.t 5
incense: 104 1/16 heqat; incense: 334 pedjet; green incense: 21 men-jars; myrhh, 5 heqat
Tuthmosis III Menkheperre (complete reign)


I enter the beautiful west, to settle the affairs of Osiris and take care of the affairs of his entourage, so that I may lead his enemies to their place of execution, give instructions to the members of his entourage and illuminate the darkness of the sanctuary (=of the Underworld).
Ramesses IV Usermaatre-Setepenamun
Bibliography
Gardiner, Alan Henderson (1957), Egyptian grammar being an introduction to the study of hieroglyphs, 3rd, revised edition, page 467
Credits
Creator: TSL
Editor(s):

phono-repeater (1 function(s))
Phonetic value Semantic value Use
ty regular

Tokens
TokenSourceDate

jt=j mr=f ẖrty-nṯr n jmn m tꜣ kꜣ.t ẖry.t sꜣ-mw.t mꜣꜥ-ḫrw
My father, whom he loves, the stonecutter of Amon in the underground work, Samout, true of voice.
Ramesses II Usermaatre-Setepenre
Bibliography
Kurth, Dieter (2007), Einführung ins Ptolemäische: eine Grammatik mit Zeichenliste und Übungsstücken, volume 1, page 250
Credits
Creator: TSL
Editor(s):

© 2025 - Thot Sign List
Legals