TSL_1_3566
Description: A quail chick (Coturnix coturnix).
Category: Birds [Gardiner G]
Basic Form: full quadrat
Tag: birdchickchildquail
Type: simple


Bibliography
Gardiner, Alan Henderson (1957), Egyptian grammar being an introduction to the study of hieroglyphs, 3rd, revised edition, page 472
Codes
Gardiner  G43
Hieroglyphica  G43
Jsesh  G43
Unicode  U+13171 𓅱
Cite as

Please cite as: Sign TSL_1_3566 <http://thotsignlist.org/mysign?id=3566>, in: Thot Sign List <http://thotsignlist.org>,
edited by Université de Liège and Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.

Credits
Creator: D. Serova
Editor(s): J. Grotenhuis, S. Grallert, L. Seelau, A. Weber
interpretant (1 function(s))
Phonetic value Semantic value Use
w regular

Tokens
TokenSourceDate

jmj jwj Wsjr m jw.t=f tw ḏw.t
Let Osiris not come in that bad coming of his.
Pepi I Merire

ꜥꜣ ḥr=f ḫtn ḫns ḫtm=f m jr.ty ḏw.t
The door, upon it is the xtn of the double bull, its lock is as the two evil eyes.
Pepi I Merire

jw=(j) hꜣ.k(wj) r ꜣbḏ.w ẖr
I descended to Abydos, which was under ...
1st Intermediate Period

[ḏꜣ](=j) n jwty mẖn.t=f [jw skꜣ=j n jwty] ḥtr.wy=f jw s?[-]
I [crossed over] for the one who had no boat; [I ploughed for the one who had no] span; I ..[-].
11th Dynasty

ḥtp-ḏ-nswt jnp.w tp(.j)-ḏw=f jm(.j)-wt nb-tꜣ-ḏsr pr.t-ḫrw ḫꜣ t' ḥnq.t ḫꜣ kꜣ ꜣpd ḫꜣ šs mnḫ.t ḫꜣ (j)ḫ.t nb(.t) nfr(.t) wꜥb(.t) [...]
An offering that the king gives and Anubis, who is upon his mountain, lord of the embalming place, lord of the sacred land: an invocation offering (of) a thousand of bread and beer, a thousand of bulls and birds, a thousand of alabaster and linen, a thousand of all good and pure things, [...]
Intef III Nakhtnebtepnefer

smꜣ.n(=j) n=k tꜣ.wj mj wḏ.t.n bꜣ.w [...] ꜣw.t-jb nb
For you I united the two lands like that which the powers commanded [...] all joy.
Mentuhotep II Nebhepetre (complete reign)

sꜣḫ.w sw ẖnm.w ḥq.t
which gloryfies him. Khnoum and Heqet
Senwosret I Kheperkare

sbk-wr ḫwj-wj-sbk
Sobekwer, Chuwisobek.
Amenemhat III Nimaatre

jr (j)n bj.t n jmn ꜥꜣ-nḫt.w-ḫnsw
Performed by the beekeeper of Amon, Aa-nakht-Khonsu
19th Dynasty

jr n rꜥ-wbn mꜣꜥ-ḫrw
Made by Raweben, justified.
Ramesses II Usermaatre-Setepenre
Bibliography
Gardiner, Alan Henderson (1957), Egyptian grammar being an introduction to the study of hieroglyphs, 3rd, revised edition, page 472
Credits
Creator: TSL
Editor(s):

phonemogram (1 function(s))
Phonetic value Semantic value Use
w regular

Tokens
TokenSourceDate

twt n hbn(.y)
An statue of ebony.
Kaiuhor Menkauhor

mꜣꜣ nḏ.t-ḥr jn.w n ḥw.wt njw.wt mḥ.w šmꜥ.w pr-ḏ.t
Seeing the gifts and tribute of the mansions and villages of lower and upper Egypt and the domain of eternity,
Asosi Djedkare

ẖn sw jm.yw ꜣḫ.t sqd sw jm.yw qbḥ.w
the ones in the horizon will row him, the ones in the cool waters will sail him
Unas

wḏḏ n=f sꜣw ṯw rw pr wḏ n=f sꜣw ṯw rw
to whom is commanded: "Guard yourself against the lion!", to whom the command went forth: "Guard yourself against the lion!"
Unas

jw nwꜣ ḫpr
while these came to be
6th Dynasty

sw.t nḥb-kꜣ.w ꜥšꜣ qꜣb.w pp.y p(w) sš nṯr mḏꜣ.t ḏd n.tt sḫpr jw.tt
He is Nehebkau, many of windings. Pepi is the gods scribe of the book, who says what is and who creates what is not.
Pepi I Merire

hrw pw n sn.t tp.w sꜣb.wt
this day of cutting the heads of the speckled snakes off
Pepi I Merire

gm ppy pn qbḥ.wt sꜣ.t jnpw
this Pepi will find qbH.wt, daughter of Anubis,
Pepi I Merire

šms ḫꜣ-bꜣ=s qbḥ.wt=k mr.t=k
the starry sky follows your qbH.wt, whom you love,
Pepi I Merire

nhz j jm.j.w knz.t tp-ꜥ.wy sdꜣ wr [...]
Wake up, oh those who are in Kenzet, those who are before the great egret [...]
Nemtiemsaf I Merenre I

nj ḫbss n=f tꜣ nj sqr n=f wdn.t
The land can not be hacked for him, the wdn.t-offering cannot be presented to him.
Pepi II Neferkare

tmw-ḥr ḏꜣ p.t
when Atoum-Horus crosses the sky
Ramesside Period

ḥtp-ḏj-nzw jnp.w tp.j-ḏw=f jm.j-wt nb-tꜣ-ḏsr-m-s.wt=f-nb.wt-nfr.wt
An offering which the king gives, and Anubis, upon his mountain, who is in the place of embalming, lord of the necropolis in all his beautiful places
1st Intermediate Period

ḥtp-dj nsw jnp.w tp(.j)-ḏw=f jm.j-wt nb tꜣ-ḏsr pr.t-ḫrw n ḥꜣ.tj-ꜥ ḫtm.tj-bj.t smḥr wꜥ.tj ḥr.j-ḥ(ꜣ)b jmꜣḫ jndj ḏd
An offering which the king gives (and) Anubis, who is upon his hill, Imiut, lord of the sacred land, invocation offerings for the mayor, sealbearer of the king of Lower Egypt, sole companion, lector priest, the revered, Indi, who says:
9th/10th Dynasties

jw pḥ.n šmꜥ.w jqr jwn.t
while the grain of Upper Egypt reached the nome of the crocodile, and Dendera.
9th/10th Dynasties

jw jr.n=(j) ꜥḥꜥ.w m rnp.wt m rk ḥr(.w) 〈nḫt-〉nb-tp-nfr ḥr sjbꜣ jb=f r'-nb m mrr.t nb.t kꜣ=f
I spent a period of years in the era of the Horus-King 〈Nakht-〉neb-tep-nefer, making his heart beat (lit. "stride") every day with all that is loved of his ka.
Intef III Nakhtnebtepnefer

mḥ-jb nswt m šmꜥ.w jrr (j)m(.y)-r mšꜥ m s.t nb.t štꜣ(.t)
the confidant of the king in Upper Egypt, who acts as the overseer of the army in every difficult place,
11th Dynasty (after reunification)

smꜣ-tꜣ.wj mnṯ.w-ḥtp(.w) ꜥnḫ(.w) ḏ.t
Semataui Mentuhotep, may he live forever
Mentuhotep II Nebhepetre (complete reign)

[nb] tꜣ.wj nsw-bj.t nb-ḥp.t-rꜥ sꜣ-rꜥ mnṯ.w-[ḥtp.w]
[Lord of the Two Lands], King of Upper and Lower Egypt Nebhepetre, son of Re Mentu[hotep]
Mentuhotep II Nebhepetre (complete reign)

ḏd-mdw jn mnṯw nb wꜣs.t n nṯr.w nb(.w)
Recitation by Montou, lord of Thebes, to all the gods.
Senwosret I Kheperkare

ṯwt wꜥ jm=sn rtḥ=sn n=k jb.w pꜥ.t
You are one with them, while they restrain the hearts of the patricians for you.
Senwosret I Kheperkare

ḏd mꜣꜥ.n wj ḥm n nb nṯr pn ḥr(.y)-tp tꜣ.wy wḏ kꜣ.t
saying: The majesty of the lord, this god, chief of the two lands, sent me, commanding the work
Senwosret I Kheperkare

pḥ.n=j ꜣbw mj wḏḏ.tt sn=j tꜣ n nb qbḥ.w
I reached Elephantine, as commanded, so that I may kiss the earth for the lord of the first cataract.
Amenemhat II Nebukaure

jwj.n=j r njw.t=j tn m wpw.t(y) rḫ.t-n(y)-sw.t r sꜥšꜣ=s wꜥb.w mr.wt
I came to this, my city, as a messenger and the custodian of the king's property, in order that it multiplies with priests and underlings
Amenemhat II Nebukaure

sbk n pḥ.wy mw ḏd=f
Sobek of the back of the water, he says:
Senwosret II Khakheperre

jw jr.n=j tꜣš=j ḫnt=j jt.w=j
I have made my border, while I go south (beyond) my fathers.
Senwosret III Khakaure

pḥ.w pḥ.t(w)=f gr.w gr.t(w)
who attacks when he is attacked; who is silent when one is silent
Senwosret III Khakaure

ḏd-mdw jn ḥm n rꜥ nfr.wy s.ty
Recitation by the majesty of Re: How beautiful is it
Sety I Menmaatre

bꜣ.w pw n sbjk msḥ.w jw bꜣ n nṯr nb m ḥfꜣ.w jw bꜣ n ꜥꜣpp m bꜣẖ.w
The souls of Sobek are crocodiles, while the soul of every god is as snakes, while the soul of Apophis is the white of the eye
Sety I Menmaatre

mꜣꜥ wꜥb twt n kꜣ=k ptḥ nb mꜣꜥ.t ḥtp ḥm=k hr wj
An offering pure and fitting for your spirit, O Ptah, Lord of Truth, may Your Majesty be satisfied with me.
Ramesses II Usermaatre-Setepenre

sbk-rꜥ ḫꜥ m wꜣs.t dj ḥtp n sš n(y)-sw.t jmn-ms.wj
Sobek-Re, appearing in Thebes, who gives peace to the royal scribe, Amonmose.
Ramesses II Usermaatre-Setepenre

ḏd=f jnḏ-ḥr=k wbn m nwn sḥḏ tꜣ.w m-ḫ.t pr=f
He said : « Hail to you who rises in the Nun, who illumines the world when he comes forth.
Ramesses II Usermaatre-Setepenre

pꜣ-rḫ-n-ꜥn ḥw.t-ḥr nb p.t ḥnw.t tꜣ.wy nb.w
Parekhnu, Hathor, Lady of the sky, ruler of the Two-Lands / all the lands.
Ramesses II Usermaatre-Setepenre

ršpw ḥqꜣ ꜥꜣ nb p.t ḥqꜣ
Reshep, great ruler, lord of the sky, ruler of the Ennead.
Ramesses II Usermaatre-Setepenre

ḏd=f jyj pw jr.n wr ꜥꜣ n nb n ḫꜣs.t nb(.t) kmbjṯt r km.t
He says: the king of the lord of every foreign land, Cambyses, came to Egypt
Cambyses Mestiure

ḥr-smꜣ-tꜣ.wy nb ḫꜣ-dj nṯr ꜥꜣ ḥr(.y)-jb jwn.t rꜥ pw ḫpr ḏs=f m sp tp(.y)
Harsomtus, lord of +txA-di+l, great god, who resides in Dendera, it is Re who came to be by himself the first time
Cleopatra VII Philopator

r ḫw.t ḫprw n ꜣḫ.tyt
in order to protect the images of the ones in the horizon.
Cleopatra VII Philopator

ḥnḥn.w n hwrꜥ m wꜥ m ꜥ
the restrainer of the crocodile with the harpoon in arm
Cleopatra VII Philopator

m dj(.t) r tꜣ n nb hdn
in giving to the land of the lord of the hdn plant
Cleopatra VII Philopator
Bibliography
Gardiner, Alan Henderson (1957), Egyptian grammar being an introduction to the study of hieroglyphs, 3rd, revised edition, page 472
Credits
Creator: TSL
Editor(s): L. Seelau

© 2024 - Thot Sign List
Legals