TSL_1_3310
TSL_1_3310_00
TSL_1_3310_01
TSL_1_3310_02
Description: An owl.
Category: Birds [Gardiner G]
Basic Form: full quadrat
Tag: birdolw
Type: simple


Bibliography
Borghouts, J. F. (2010), Egyptian: an introduction to the writing and language of the Middle Kingdom, 2 vols. Egyptologische Uitgaven 24, page 63, note 1
Gardiner, Alan Henderson (1957), Egyptian grammar being an introduction to the study of hieroglyphs, 3rd, revised edition, page 469
Codes
Gardiner  G17
Hieroglyphica  G17
Jsesh  G17
Unicode  U+13153 𓅓
Cite as

Please cite as: Sign TSL_1_3310 <http://thotsignlist.org/mysign?id=3310>, in: Thot Sign List <http://thotsignlist.org>,
edited by Université de Liège and Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.

Credits
Creator: L. Seelau
Editor(s): J. Grotenhuis, S. Grallert, L. Seelau, A. Weber
interpretant (1 function(s))
Phonetic value Semantic value Use
m regular

Tokens
TokenSourceDate

ḥms
crocodile
Qa-a

rs.t r ḥr; ṯꜣw ḥꜣ=k wḥm
Watch out for the rope; The wind is behind you, herald.
Kaiuhor Menkauhor

gm ppy pn qbḥ.wt sꜣ.t jnpw
this Pepi will find qbH.wt, daughter of Anubis,
Pepi I Merire

ꜥꜣ ḥr=f ḫtn ḫns ḫtm=f m jr.ty ḏw.t
The door, upon it is the xtn of the double bull, its lock is as the two evil eyes.
Pepi I Merire

jw g〈r〉g.n=(j) pr jt=(j) šps mḥ.n=(j) sw m [špss]
I established the house of my honorable father and filled it with precious things.
1st Intermediate Period

jw gr.t rḏ.n w(j) nb=j m nꜥr.t m [...] ⸢jm⸣=s sšm wr n nswt ḏs=f pr-ḥḏ n(.j) pꜣ(w).ty m ḏiḏi nswt ꜥq.n jb=f rḫ-(j)ḫ.wt sꜣꜣ [...]
My lord moreover appointed me in the Heracleopolitan nome as [...] in it, the great tasks of the king himself; the treasury of the primeaval god by gift of the king, who his heart has entered, one knowledgeable, wise and...
Mentuhotep II Nebhepetre (complete reign)

sḏm=f hn.w m r n tꜣ-wr
May he hear jubilation from the mouth of Thinis
Amenemhat II Nebukaure

ꜣd.t r=f djdj=f sꜣ=f ḥm-ḫt wꜣ=f r ꜣd
If one is aggressive to him, he turns his back, if one retreats he becomes aggressive.
Senwosret III Khakaure

ḥtr=k r grg km.t
you are appointed to maintain Egypt to in good order
Sety I Menmaatre

sbk n pꜣ jꜣ.t nṯr ꜥꜣ jy n ꜥš n=f sḏm nḥ.wt
Sobek of the mound, the great god, who comes to the one that calls for him, who hears the prayers
Ptolemy VIII Euergetes II
Bibliography
Gardiner, Alan Henderson (1957), Egyptian grammar being an introduction to the study of hieroglyphs, 3rd, revised edition, page 469
Credits
Creator: TSL
Editor(s):

phonemogram (2 function(s))
Phonetic value Semantic value Use
m regular

Tokens
TokenSourceDate

pr.t-ḫrw n=s t ḥnq.t pꜣ.t kꜣ m ḥ(ꜣ)b nb rꜥ nb ḫ.t nb(.t) nfr.t m ḥtp-ḏj-nswt
An invocation offering for her of bread, beer, cakes and cattle on every festival and every day, every good thing as a gift that the king gives offering.
4th Dynasty

snṯr ḫꜣ wꜣḏ ḫꜣ smd.t ḫꜣ ḥꜣ.tt ḫꜣ jrp ḫꜣ nbs ḫꜣ
1000 of incense, 1000 of green eye-paint, 1000 of black eye-paint, 1000 of best oil, 1000 of wine, 1000 of zizyphus,
Khufu/Cheops

(j)m(.y)-ḫt srq.t
follower of Serket
6th Dynasty

jmj jwj Wsjr m jw.t=f tw ḏw.t
Let Osiris not come in that bad coming of his.
Pepi I Merire

rḏ.y n=k jr.ty=k m jꜥr.ty=k
Your eyes are given to you as your two uraeus snakes
Pepi I Merire

ꜥnḫ.t(j) m ꜥnḫ ḏd.t(j) m ḏd n ḏ.t ḏ.t
alive as the ankh-beetle, stable as a djed-column for the body of eternity.
Pepi I Merire

jšš pr m r' ḥr.w jsd pr m r' stš
[...] the spittle that came from Horus's mouth, the saliva that came from Seth's mouth [...]
Pepi I Merire

ꜥꜣ ḥr=f ḫtn ḫns ḫtm=f m jr.ty ḏw.t
The door, upon it is the xtn of the double bull, its lock is as the two evil eyes.
Pepi I Merire

ḥnk.t ḏḥw.ty ḥr.(y)t mꜥꜣꜥ.wy mꜣq.t
Female consort of Thot who (watches) over the two uprights of the mꜣḳ.t ladder.
Pepi II Neferkare

ḥtp-ḏj-nzw jnp.w tp.j-ḏw=f jm.j-wt nb-tꜣ-ḏsr-m-s.wt=f-nb.wt-nfr.wt
An offering which the king gives, and Anubis, upon his mountain, who is in the place of embalming, lord of the necropolis in all his beautiful places
1st Intermediate Period

[ḏꜣ](=j) n jwty mẖn.t=f [jw skꜣ=j n jwty] ḥtr.wy=f jw s?[-]
I [crossed over] for the one who had no boat; [I ploughed for the one who had no] span; I ..[-].
11th Dynasty

mr(j)=ṯn ꜥnḫ msḏ(j)=ṯn ḫp.t jw=ṯn r drp n=j m n.t(y)t m-ꜥ=ṯn
If you love life and hate dead, you shall offer for me from that which is with you.
11th Dynasty (before reunification)

ḏsr=f ḥp.wt m skt.t
May he sail in the night bark
Mentuhotep I Tepi-a

wp=f wꜣ.wt mrr.t=f m ḥtp sp sn.w
may he open the roads that he loves in peace, in peace.
Mentuhotep I Tepi-a

(j)nk wdn m-m sr.w wꜣ(j)-jb ꜣ.t sḫ rꜣ ḏd
I am one who is important among the noblemen, with a planning heart in the moment, with striking mouth, who says:
Intef II Wahankh

ḥtp-ḏ-nswt wsjr nb-ḏd.w ḫnt(.j)-jmn.tjw nb-ꜣbḏw m s.wt=f nb(.t) pr.t-ḫrw ḫꜣ t' ḥnq.t ḫꜣ kꜣ ꜣpd ḫꜣ šs mnḫ.t ḫꜣ (j)ḫ.t nb(.t) nfr(.t) wꜥb(.t) n jmꜣḫ.w šms.w Mgg.j ḏd
An offering that the king gives and Osiris, Lord of Busiris, Khentamenti, Lord of Abydos on all his places: an invocation offering of a thousand of bread and beer, a thousand of bulls and fowl, a thousand of alabaster vessels and pieces of linen, a thousand of all good and pure things for the dignified follower Megegi, who says:
Intef III Nakhtnebtepnefer

[...] t' wꜥb n(.j) pr mnṯ.w dbḥ.t-ḥtp m pr wsjr mrr.t ꜣḫ.w wn(m) jm n (j)m(.j)-r(')-sbꜣ.w mꜣꜥ.t(j) ḏd
[...] pure bread from the estate of Montu, a funerary meal from the estate of Osiris, in which the blessed spirits wish to eat, for the doorkeeper Maat(i), who says:
Intef III Nakhtnebtepnefer

nfr qd sbꜣ.n bjꜣ.t=f mj ẖrd ḫpr m-ꜥ jt
one who is good of character, whom his nature has taught, like a child comes to be through the father
11th Dynasty (after reunification)

jy.n=(j) m n'.t=(j) hꜣ.n=(j) m spꜣ.t=(j)
I came from my city, I descended from my nome.
Mentuhotep II Nebhepetre (complete reign)

ḥr ḫpr=j m ḥꜥ.w n(.w) nṯr pn špsj
because I come to be from the body of this noble god
Mentuhotep II Nebhepetre (complete reign)

jsṯ w(j) m-ẖnw nḫn.t=j m ḏḏ nswt z r jꜣw.t=f m hꜣꜣ z m s.t jt=(f)
I was then in the middle of my youth, when the king (usually) appoints a man to his office, when a man (usually) assumes (his) father's position.
Mentuhotep II Nebhepetre (complete reign)

jnk gr n ḏnd šbn n ḫm n mr.t ḫsf ꜣd
I am the one who is silent for the angry, who mingles with the ignorant for one who loves to repel anger.
12th Dynasty

ḫꜣ m t ḥnq.t kꜣ ꜣpd ḫ.t nb.t n kꜣ n ḥr-ḥq.t
a thousand of bread, beer, oxen and fowl, everything for the ka of Hr-Hq.t
12th Dynasty

mr.t=j m ẖ.t n.t jt.y
that which I love is in the belly of the sovereign.
Senwosret I Kheperkare

j(w)=j r=f m msḥ ḥr mw m ḥfꜣ.w ḥr tꜣ m ḫft.y m ẖr.t-nṯr
I am against him like a crocodile in the water, as a snake upon the land, as an enemy in the necropolis.
Senwosret I Kheperkare

j(w)=j r=f m msḥ ḥr mw m ḥfꜣ.w ḥr tꜣ m ḫft.y m ẖr.t-nṯr
I am against him like a crocodile in the water, as a snake upon the land, as an enemy in the necropolis.
Senwosret I Kheperkare

j(w)=j r=f m msḥ ḥr mw m ḥfꜣ.w ḥr tꜣ m ḫft.y m ẖr.t-nṯr
I am against him like a crocodile in the water, as a snake upon the land, as an enemy in the necropolis.
Senwosret I Kheperkare

j(w)=j r=f m msḥ ḥr mw m ḥfꜣ.w ḥr tꜣ m ḫft.y m ẖr.t-nṯr
I am against him like a crocodile in the water, as a snake upon the land, as an enemy in the necropolis.
Senwosret I Kheperkare

pꜣ.tyw šꜣꜥ.w m jr.t jdb ḥq.t
The primeaval ones, who started making the riverbank of Heqat
Senwosret I Kheperkare

bḥd.t(y) nṯr ꜥꜣ sꜣb šw.t pr m ꜣḫ.t nb p.t nb msn ḫnt(.y) jtr.t šmꜥ.t
He of Behedet, the great god, the many-coloured of plumage, who goes forth in the horizon, the lord of the sky, the lord of Mesen, formost of the shrine row of Upper Egypt.
Senwosret I Kheperkare

jwj.n=j r njw.t=j tn m wpw.t(y) rḫ.t-n(y)-sw.t r sꜥšꜣ=s wꜥb.w mr.wt
I came to this, my city, as a messenger and the custodian of the king's property, in order that it multiplies with priests and underlings
Amenemhat II Nebukaure

sḏm=f hn.w m r n tꜣ-wr
May he hear jubilation from the mouth of Thinis
Amenemhat II Nebukaure

r jn.t mfkꜣ.t bjꜣ r ḫ.wt n(.wt) mšꜥ.w=f
in order to bring turquoise and metal to the possesions of his troops.
Amenemhat III Nimaatre

n.t ꜣbw n mḥ 30 m qꜣ=f
of Elephantine, of 30 cubit as its height
Tuthmosis III Menkheperre (complete reign)

ḏfꜣ.w pr=f n ḏ.t m ḥḥ.w ḥfn.w m ẖ.wt
who provisions his house of eternity with millions and hundreds of thousands of things,
Amenhotep IV / Akhenaten Neferkheperure

ḏd-mdw mꜣ.n=j jt m qd=f nb qd m qd.t
Recitation: I saw the father in all his forms: the form as a mantis
Sety I Menmaatre

sbk-rꜥ ḫꜥ m wꜣs.t dj ḥtp n sš n(y)-sw.t jmn-ms.wj
Sobek-Re, appearing in Thebes, who gives peace to the royal scribe, Amonmose.
Ramesses II Usermaatre-Setepenre

jr.n bꜣk jm šs m s.t-mꜣꜥ.(t) rꜥms
Made by this humble servant, the scribe in the Place-of-Truth, Ramose.
Ramesses II Usermaatre-Setepenre

jr.n bꜣk jm šs m s.t-mꜣꜥ.(t) rꜥms
Made by this humble servant, the scribe in the Place-of-Truth, Ramose.
Ramesses II Usermaatre-Setepenre

[jr.n] bꜣk jm sbꜣ n nb =f sš nswt m s.t-mꜣꜥ.(t) ḥr jmnt.t-wꜣs.t rꜥ-ms mꜣꜥ-ḫrw
[Made] by this humble servant, the royal scribe in the Place-of-Truth, in the west of Thebes, Ramose, justified, (according to) the instruction of his master.
Ramesses II Usermaatre-Setepenre

dj=f ḫ.t nb.t nfr.t wꜥb.t m t ḥnq.t jr.t kꜣ.w ꜣpd.w ḥsy jrp jrṯ.t
that he may give all things good and pur, consisting of bread and beer, oxen and fowl, libations of wine and milk,
Ramesses II Usermaatre-Setepenre

ḏd=f jyj pw jr.n wr ꜥꜣ n nb n ḫꜣs.t nb(.t) kmbjṯt r km.t
He says: the king of the lord of every foreign land, Cambyses, came to Egypt
Cambyses Mestiure

mḥy.t pr m tf(n).t ꜥnḫ pr m rꜥ jd.t pr m ꜣs.t
the north wind goes forth from Tefnut, life goes forth from Re, the pleasant smell goes forth from Isis,
Graeco-Roman Period

srq ḥty.t=sn m ꜥnḫ
causing their throaths to breathe with life
Ptolemy IV Philopator

sbk n pꜣ jꜣ.t nṯr ꜥꜣ ḥqꜣ tꜣ.wy m pḥ.ty=f(y) jty tꜣ.wy
Sobek of the mound, the great god, who rules the two land with his strenght, the sovereign of the two lands
Ptolemy VIII Euergetes II

m dj(.t) r tꜣ n nb hdn
in giving to the land of the lord of the hdn plant
Cleopatra VII Philopator

ḥnḥn.w n hwrꜥ m wꜥ m ꜥ
the restrainer of the crocodile with the harpoon in arm
Cleopatra VII Philopator

ḥnḥn.w n hwrꜥ m wꜥ m ꜥ
the restrainer of the crocodile with the harpoon in arm
Cleopatra VII Philopator

nb [..] nṯr ꜥꜣ m tꜣ-rr ꜥꜣ pḥ.ty
Lord of [...], great god in Dendera, great of strenght
Cleopatra VII Philopator
Bibliography
Gardiner, Alan Henderson (1957), Egyptian grammar being an introduction to the study of hieroglyphs, 3rd, revised edition, page 469
Credits
Creator: TSL
Editor(s): J. Grotenhuis
mr regular

Tokens
TokenSourceDate

sẖkr.t šnb.t n imy-rꜣ niw.t tit ḏsr.t n
Embellish the bust of the city's patron, the sacred image of [...]
Ptolemy VI Philometor
Bibliography
Credits
Creator: Z. Cochin
Editor(s):

© 2025 - Thot Sign List
Legals