TSL_1_2110
Description: Two arms, raised, with the palms of the hands towards each other.
Category: Parts of the human body [Gardiner D]
Basic Form: full quadrat
Tag: arms
Type: simple


Bibliography
Gardiner, Alan Henderson (1957), Egyptian grammar being an introduction to the study of hieroglyphs, 3rd, revised edition, page 453
Codes
Gardiner  D28
Hieroglyphica  D28
Jsesh  D28
Unicode  U+13093 𓂓
Cite as

Please cite as: Sign TSL_1_2110 <http://thotsignlist.org/mysign?id=2110>, in: Thot Sign List <http://thotsignlist.org>,
edited by Université de Liège and Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.

Credits
Creator: L. Seelau
Editor(s): J. Grotenhuis, L. Seelau, S.D. Schweitzer, A. Weber, M. Bader
logogram (1 function(s))
Phonetic value Semantic value Use
kꜣ ka, spirit, essence regular

Tokens
TokenSourceDate

nḏr.t ꜥ=f jn jt.w jn kꜣ.w=f
capturing his hand, by the fathers, by his ka's
Asosi Djedkare

ḥr.t ṯꜣz bqs.w nḥb.w-kꜣ.w
the one who is upon the knot of the spine of Nehebkau
Unas

j.sk=f jwf n kꜣ n wnjs pn n ḏ.t n=f
May he wipe the flesh of the ka of this Unas, and of the body for him,
Unas

znzn.t ḥr.tj r ppj nfr-kꜣ-rꜥ.w
Conflagration is distant from Pepy Neferkara.
Pepi II Neferkare

n kꜣ n wꜥb ẖr(y)-ḥb.(t) n nṯr.w nb.w jmnt.t jmn-pꜣ-ḥꜥp(y) mꜣꜥ-ḫrw sꜣ=f
[...] for the ka of the wab-priest, the lector-priest of all the gods of West, Imenpahapi, justified, his son ...
Ramesside Period

jw jr.n=(j) ꜥḥꜥ.w m rnp.wt m rk ḥr(.w) 〈nḫt-〉nb-tp-nfr ḥr sjbꜣ jb=f r'-nb m mrr.t nb.t kꜣ=f
I spent a period of years in the era of the Horus-King 〈Nakht-〉neb-tep-nefer, making his heart beat (lit. "stride") every day with all that is loved of his ka.
Intef III Nakhtnebtepnefer

ḥm-kꜣ ḏ=(j) mw z(ꜣ)ṯ
The funerary priest: I give libation of water.
Mentuhotep II Nebhepetre (complete reign)

ḫꜣ m t ḥnq.t kꜣ ꜣpd ḫ.t nb.t n kꜣ n ḥr-ḥq.t
a thousand of bread, beer, oxen and fowl, everything for the ka of Hr-Hq.t
12th Dynasty

[...] ḫ.t nb(.t) nfr.t wꜥb.t ꜥnḫ nṯr jm n kꜣ n(.j) jmꜣḫ.y (j)m.(j)-r(')-pr mnṯw-wsr ms n ꜥb-kꜣ.w ḏd=f
[…] and all good and pure things from which the god lives, to the ka of the praised overseer of the house, Montu-weser, born of Ab-kau, who says:
Senwosret I Kheperkare

nṯr ꜥꜣ ꜥꜣ-ḫpr-kꜣ-rꜥ
The great god, Aakheperkare.
Tuthmosis I Aakheperkare

n kꜣ n n sš
for the ka of the scribe
Ramesses II Usermaatre-Setepenre

dj=sn ḫ.t nb nfr wꜥb n kꜣ n wsjr sḏm-ꜥš m s.t mꜣꜥ.t
May she give me all things good and pur for the ka of the osiris, the servant of the Place-of-Truth
Ramesses II Usermaatre-Setepenre

n kꜣ n sḏm-ꜥš m s.t-mꜣꜥ.t rꜥ-wbn mꜣꜥ(ḫrw)
for the spirit of the Servant in the Place-of-Truth, Raweben, justi(fied).
Ramesses II Usermaatre-Setepenre

mꜣꜥ wꜥb twt n kꜣ=k ptḥ nb mꜣꜥ.t ḥtp ḥm=k hr wj
An offering pure and fitting for your spirit, O Ptah, Lord of Truth, may Your Majesty be satisfied with me.
Ramesses II Usermaatre-Setepenre

n kꜣ n sḏm-ꜥš m s.t-mꜣꜥ.t ḥr jmnt.t wꜣs.t ḏhwty-ḥr-mktf mꜣꜥ-ḫrw
for the ka of the servant in the Place-of-Truth in the East of Thebes, Djehutyhermaktef, justified.
Ramesses II Usermaatre-Setepenre

n kꜣ n sḏm-(ꜥš) m s.t-(mꜣꜥ.t) pn-nḫt mꜣꜥ-ḫrw sꜣ=f ḥr-nfr mꜣꜥ-ḫrw
for the ka of the servant in the Place-of-Truth, Pennakht, his son, Hornefer, justified.
20th Dynasty

nb tꜣ.wy ḏsr-kꜣ-rꜥ nb ḫꜥ.w jmn-ḥtp
Lord of the Two-Lands, Djeserkara, Lord of the apparitions, Amunhotep.
Ramesses III Usermaatre-Meriamun

snṯr ḥr ḫꜣw.t qbḥ n kꜣ=tn nṯr.w wr.w šꜣꜥ ḫp(r) mr mꜣꜥ.t ḥtp ḥr=s jr tp-nfr m rk=sn
Incense is on the altar, a libation for your ka, great gods who where first to come to be, who love truth, who are satisfied because of it, who performed good in their time.
Ptolemy XII Philopator Philadelphos Neos Dionysos (complete reign)
Bibliography
Gardiner, Alan Henderson (1957), Egyptian grammar being an introduction to the study of hieroglyphs, 3rd, revised edition, page 453
Credits
Creator: L. Seelau
Editor(s): J. Grotenhuis

phonemogram (2 function(s))
Phonetic value Semantic value Use
k regular
Comment when used in group writing.
Tokens
TokenSourceDate

jw rd.n n=f ḥm=j dmj 3 m rṯnw ḥr.t jnjwgs rn n wꜥ ynꜥm rn n ky ḥrnkr rn n ky
My majesty made for him(self) three towns in upper Retjenu, Iniuges is the name of one, Ynam is the name of another, Herenker is the name of (yet) another
Tuthmosis III Menkheperre (complete reign)

kꜣ nb sꜣkꜣ
bull, lord of Saka
Tutankhamun Nebkheperure
Bibliography
Gardiner, Alan Henderson (1957), Egyptian grammar being an introduction to the study of hieroglyphs, 3rd, revised edition, page 453
Credits
Creator: S.D. Schweitzer
Editor(s):
kꜣ regular

Tokens
TokenSourceDate

hj n.t hj jn hj wr.t hj wr.t-ḥkꜣ.w hj nzr.t
O Net crown, o In crown, o great one, o great of magic crown, o royal serpent,
Unas

ḏd mꜣꜥ.n wj ḥm n nb nṯr pn ḥr(.y)-tp tꜣ.wy wḏ kꜣ.t
saying: The majesty of the lord, this god, chief of the two lands, sent me, commanding the work
Senwosret I Kheperkare

ḏd-mdw jn jmn-rꜥ kꜣ mw.t=f dj.n(=j) ns.yt tꜣ.wy ḥqꜣ.t jdb.wy n sꜣ n ẖ.t(=j) sn-wsr.t dj ꜥnḫ ḏd wꜣs mj rꜥ ḏ.t
Recitation by Amon-Re, bull of his mother. I have given the kingship of the two lands and the rulership of the two riverbanks to the son of my body, Senwosret, given life, stability and dominion, like Re, eternaly.
Senwosret I Kheperkare

r jn.t mfkꜣ.t bjꜣ r ḫ.wt n(.wt) mšꜥ.w=f
in order to bring turquoise and metal to the possesions of his troops.
Amenemhat III Nimaatre

kꜣr.w m jnr ꜥꜣ.w m ꜥš mꜣ(ꜥ)
shrines in stone, gates in true pine wood,
Hatshepsut Maatkare
Bibliography
Gardiner, Alan Henderson (1957), Egyptian grammar being an introduction to the study of hieroglyphs, 3rd, revised edition, page 453
Credits
Creator: TSL
Editor(s): J. Grotenhuis

© 2024 - Thot Sign List
Legals