TSL_1_3044
Description: The udder and tail of an animal, seen from below.
Category: Parts of mammals [Gardiner F]
Basic Form: low broad
Tag: bellytail
Type: simple


Bibliography
Borghouts, J. F. (2010), Egyptian: an introduction to the writing and language of the Middle Kingdom, 2 vols. Egyptologische Uitgaven 24, page 55, note 4
Gardiner, Alan Henderson (1957), Egyptian grammar being an introduction to the study of hieroglyphs, 3rd, revised edition, page 465
Codes
Gardiner  F32
Hieroglyphica  F32
Jsesh  F32
Unicode  U+13121 𓄡
Cite as

Please cite as: Sign TSL_1_3044 <http://thotsignlist.org/mysign?id=3044>, in: Thot Sign List <http://thotsignlist.org>,
edited by Université de Liège and Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.

Credits
Creator: TSL
Editor(s): J. Grotenhuis, L. Seelau
logogram (1 function(s))
Phonetic value Semantic value Use
X.t belly, body regular

Tokens
TokenSourceDate

sA.t-nswt n.t X.t=f tjs.t Hr xt Hr mr-s(y)-anx
The daughter of the king, of his body, the companion of Horus, the follower of Horus, Mersyankh.
4th Dynasty

mr.t=j m X.t n.t jt.y
that which I love is in the belly of the sovereign.
Senwosret I Kheperkare

Dd-mdw jn jmn-ra kA mw.t=f dj.n(=j) ns.yt tA.wy HqA.t jdb.wy n sA n X.t(=j) sn-wsr.t dj anx Dd wAs mj ra D.t
Recitation by Amon-Re, bull of his mother. I have given the kingship of the two lands and the rulership of the two riverbanks to the son of my body, Senwosret, given life, stability and dominion, like Re, eternaly.
Senwosret I Kheperkare

sA=j n X.t=j mr.y=j nb xpS ra-ms-s(w)-mr(.y)-jmn smn=j n=k sxm.ty m tp=k
My son of my body, whom I love, the lord of strenght, Ramesses Meriamon, I will establish the double crown upon your head for you.
Sety I Menmaatre
Bibliography
Gardiner, Alan Henderson (1957), Egyptian grammar being an introduction to the study of hieroglyphs, 3rd, revised edition, page 465
Credits
Creator: TSL
Editor(s): J. Grotenhuis

phonemogram (2 function(s))
Phonetic value Semantic value Use
X regular

Tokens
TokenSourceDate

wHa xA dbA xA ag.t xA sX.t HD.t jSd xA Dsr(.t) xA jAt.t xA bnj.t xA t nbs xA jx.t nb(.t) bnj.t
1000 of chufa sedge, 1000 of figs, 1000 of roasted grain, white sekhem bread, 1000 of Ished fruit, 1000 of djeseret beer, 1000 of iatet drink, 1000 of date wine, 1000 loafs of zizyphus bread, everything sweet.
Khufu/Cheops

nfr qd sbA.n bjA.t=f mj Xrd xpr m-a jt
one who is good of character, whom his nature has taught, like a child comes to be through the father
11th Dynasty (after reunification)

bA.w pw n sbjk msH.w jw bA n nTr nb m HfA.w jw bA n aApp m bAX.w
The souls of Sobek are crocodiles, while the soul of every god is as snakes, while the soul of Apophis is the white of the eye
Sety I Menmaatre

aSA smn.w=f m D.t=f X.t=f Dsr D.t=f tp rnp.t n nHb-k(Aw)
numerous are his shapes in the day and night, sacred is his body at the beginning of the year because of Nehebkau,
Ptolemy XIII

jn=f n=k jq Dd.tw Xr D.t=k
He brings for you, the nome of the annihilated crocodile, stability under your body
Cleopatra VII Philopator

Sp x(n)m.ty=k(y) srq Ht.yt
which fills your two nostrils with air, causing the throat to breathe
Cleopatra VII Philopator
Bibliography
Gardiner, Alan Henderson (1957), Egyptian grammar being an introduction to the study of hieroglyphs, 3rd, revised edition, page 465
Credits
Creator: TSL
Editor(s):
Xr Ptolemaic

Tokens
TokenSourceDate

aq Xr an.tyw r sgn Hr.t-tp m r-a.wy n.w(y) Ssmw
who enters bearing myrrh in order to anoint the Uraeus with the product of the hands of Chesemou
Cleopatra VII Philopator
Bibliography
Kurth, Dieter (2007), Einführung ins Ptolemäische: eine Grammatik mit Zeichenliste und Übungsstücken, volume 1, page 226
Credits
Creator: J. Grotenhuis
Editor(s):

© 2023 - Thot Sign List
Legals