TSL_1_3946
Description: A sedge.
Category: Trees and plants [Gardiner M]
Basic Form: full quadrat
Tag: rushsedge
Type: simple


Bibliography
Gardiner, Alan Henderson (1957), Egyptian grammar being an introduction to the study of hieroglyphs, 3rd, revised edition, page 482
Codes
Gardiner  M23
Hieroglyphica  M23
Jsesh  M23
Unicode  U+131D3 𓇓
Cite as

Please cite as: Sign TSL_1_3946 <http://thotsignlist.org/mysign?id=3946>, in: Thot Sign List <http://thotsignlist.org>,
edited by Université de Liège and Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.

Credits
Creator: TSL
Editor(s): J. Grotenhuis, L. Seelau, A. Weber
logogram (4 function(s))
Phonetic value Semantic value Use
ns.yt kingship regular

Tokens
TokenSourceDate

dj.n(=j) n=k ns.yt tA.wy xa.t m Hr jT.t wrr.t
I have given the kingship of the two land, the appearing as Horus and the taking of the great crown to you,
Senwosret I Kheperkare

Xn.t(y)=f anx nswt bj.ty mAa.t-kA-ra Dam n ns.yt
His living statue, the king of upper and lower Egypt, Maatkare, the electrum of kingship,
Hatshepsut Maatkare
Bibliography
Gardiner, Alan Henderson (1957), Egyptian grammar being an introduction to the study of hieroglyphs, 3rd, revised edition, page 482
Credits
Creator: J. Grotenhuis
Editor(s):
nswt king (of Upper Egypt) regular
Comment Literally: he of the sedge.
Tokens
TokenSourceDate

nb.t jmAx xr nTr aA sA.t-nswt Xkr.t nswt nn-sDr-kA(=j)
possessor of dignity under the great god, the daughter of the king, the ornament of the king, Nensedjerkai.
4th Dynasty

mDH sS nswt mDH mH.yt Hm-nTr sSA.t Xnt.t pr-mDA.t jry-x.t-nswt Hm bA.w p Hm-nTr Hr mH.t(y) Hm-nTr jnpw aD-mr wHa
The architect of the king, the fasioner of Mehyt, the priest of Seshat, formost of the archives of the keeper of the property of the king, the servant of the souls of Pe, the priest of the northern Horus, the priest of Anubis, the administrator of the fishers,
Khufu/Cheops

Htp-Dj-nzw jnp.w tp.j-Dw=f jm.j-wt nb-tA-Dsr-m-s.wt=f-nb.wt-nfr.wt
An offering which the king gives, and Anubis, upon his mountain, who is in the place of embalming, lord of the necropolis in all his beautiful places
1st Intermediate Period

jnk mr.y (j)m(.j)-r(')=f Xr(.j)-tp-nswt (j)m(.j)-r(')-xtm.t bbj
I was one beloved of his overseer, the royal chamberlain and overseer of the treasury Bebi.
Intef III Nakhtnebtepnefer

[nb] tA.wj nsw-bj.t nb-Hp.t-ra sA-ra mnT.w-[Htp.w]
[Lord of the Two Lands], King of Upper and Lower Egypt Nebhepetre, son of Re Mentu[hotep]
Mentuhotep II Nebhepetre (complete reign)

Htp-D-nswt wsjr nb-Dd.w pr.t-xrw t (Hnq.t) iH.w Apd.w n.t jmAx.w xr nTr-aA nb-p.t jn-jt=f ms.n Tfj
An offering which the king gives and Osiris, lord of Busiris: an invocation offering of bread (beer), beef and fowl of the honoured dead under the Great god, lord of the sky, Intef, who Tjefi brought forth.
Mentuhotep II Nebhepetre (complete reign)

jwj.n=j r njw.t=j tn m wpw.t(y) rx.t-n(y)-sw.t r saSA=s wab.w mr.wt
I came to this, my city, as a messenger and the custodian of the king's property, in order that it multiplies with priests and underlings
Amenemhat II Nebukaure

Hm.t=f mr.t=f Xkr.t-nswt nb.w-m-Hb
His wife, whom he loves, the ornament of the king, Nebuemheb
13th Dynasty

Htp-dj-nswt wsr xnt.y jmn.tyw nTr aA nb AbDw jgAj nb wHA.t dj=sn
An offering that the king gives (to) Osiris, formost of the westerners, the great god, lord of Abidos, and Igai, lord of the Oasis, may they give
13th Dynasty

sbk-ra xa m wAs.t dj Htp n sS n(y)-sw.t jmn-ms.wj
Sobek-Re, appearing in Thebes, who gives peace to the royal scribe, Amonmose.
Ramesses II Usermaatre-Setepenre

n(y)-sw.t bj.ty wsr-mAa.t-ra mr(y)-jmn sA ra ra-ms-s(w)-HqA jwn.w
The king of upper an lower Egypt, Wesermaatre-Meriamon, the son of Ra, Ramses-Heqaiounou
Ramesses III Usermaatre-Meriamun

n(y)-sw.t Sma bj.ty mHw
the king of upper Egypt, the king of lower Egypt
Ptolemy XIII

m HH.w n(.w) n(y)-sw.t sqA sw r km D.t
as millions for the king, exalting him in order to complete eternity.
Cleopatra VII Philopator
Bibliography
Gardiner, Alan Henderson (1957), Egyptian grammar being an introduction to the study of hieroglyphs, 3rd, revised edition, page 482
Credits
Creator: TSL
Editor(s):
Sma.w Upper Egypt regular
Comment Used as substitute for TSL_1_3971 (M26)
Tokens
TokenSourceDate

jr.y-pa.t HA.ty-a jm.y-r Sma.w Hr.y-tp aA tA-wr jqr ab-jH.w
The hereditary noble, the count, the overseer of Upper Egypt, the great overlord of nome of Thinis and the nome of Dendera, Abihu.
9th/10th Dynasties
Bibliography
Gardiner, Alan Henderson (1957), Egyptian grammar being an introduction to the study of hieroglyphs, 3rd, revised edition, page 482
Credits
Creator: J. Grotenhuis
Editor(s): J. Grotenhuis
sw.t sedge regular

Tokens
TokenSourceDate

Dd-mdw dj.n(=j) n=k tA.wy m Htp.w waf=j n=k pD.t psD.t dmD=j n=k sw.t n wAD
Recitation: I have placed the two lands in peace for you, I will bend the nine bows for you, I will unite the sedge with the papyrus for you.
Sety I Menmaatre
Bibliography
Gardiner, Alan Henderson (1957), Egyptian grammar being an introduction to the study of hieroglyphs, 3rd, revised edition, page 482
Credits
Creator: J. Grotenhuis
Editor(s):

phonemogram (4 function(s))
Phonetic value Semantic value Use
n Ptolemaic
Comment used as substitute for TSL_1_3932 (M22)
Tokens
TokenSourceDate

snn pw n ra-Hr-Ax.ty Xrd Sps n jmn rn=f
it is the image of Rehorachte, the noble child of the one who hides his name.
Ptolemy XIII
Bibliography
Cauville, Sylvie (2001), Dendara: le fonds hiéroglyphique au temps de Cléopâtre, page 142
Credits
Creator: J. Grotenhuis
Editor(s):
rsw/rsy regular
Comment Used as substitute for TSL_1_3958 (M24)
Tokens
TokenSourceDate

rnp.t-sp 21 tp pr.t sw 21 xr Hm n nswt bj.ty wsr-maA.t-ra stp-n-ra sA ra ra-ms-sw mry-jmn dj anx D.t nHH jmn-ra Hr-Ax.ty ptH rsy jnb=f nb anx-tA.wy mw.t nb.t jSr.w xnsw nfr-Htp mry
Year 21, first month of the peret-season, day 21, under the majesty of the king of upper and lower Egypt, Usermaatre Setepenre, the son of Re, Ramesses Meriamon, given life eternally and forever, whom Amon-Re, Horachte, Ptah, south of his wall, lord of Ankhtawy, Mout, lady of Asheru and Khonsu Neferhotep will love,
Ramesses II Usermaatre-Setepenre
Bibliography
Gardiner, Alan Henderson (1957), Egyptian grammar being an introduction to the study of hieroglyphs, 3rd, revised edition, page 482
Credits
Creator: J. Grotenhuis
Editor(s): J. Grotenhuis
s regular
Comment In group-writing
Tokens
TokenSourceDate

qsn
Qesen
Tuthmosis III Menkheperre (complete reign)
Bibliography
Gardiner, Alan Henderson (1957), Egyptian grammar being an introduction to the study of hieroglyphs, 3rd, revised edition, page 482
Credits
Creator: J. Grotenhuis
Editor(s):
sw regular

Tokens
TokenSourceDate

Hr.t TAz bqs.w nHb.w-kA.w
the one who is upon the knot of the spine of Nehebkau
Unas

Hr.t TAz bqs.w nHb.w-kA.w
the one who is upon the knot of the spine of Nehebkau
Unas

Sdy.n sw mw.t=f bAs.tt j.snX.n sw Hr.t-jb nxb rDj.n j.Hr.t-jb dp a.w=s jr=f
His mother Bastet suckled him, she who is in the midst of El-kab raised him, she who is in the midst of Dep gave her arms to him.
Pepi I Merire

sAx.w sw Xnm.w Hq.t
which gloryfies him. Khnoum and Heqet
Senwosret I Kheperkare

jr (j)n bj.t n jmn aA-nxt.w-xnsw
Performed by the beekeeper of Amon, Aa-nakht-Khonsu
19th Dynasty

m HH.w n(.w) n(y)-sw.t sqA sw r km D.t
as millions for the king, exalting him in order to complete eternity.
Cleopatra VII Philopator
Bibliography
Gardiner, Alan Henderson (1957), Egyptian grammar being an introduction to the study of hieroglyphs, 3rd, revised edition, page 482
Credits
Creator: TSL
Editor(s):

© 2023 - Thot Sign List
Legals