TSL_1_4019
TSL_1_4019_00
TSL_1_4019_01
Description: A palm branch, stripped of leaves and notched.
Category: Trees and plants [Gardiner M]
Basic Form: tall narrow
Tag: branchpalmplant
Type: simple
Used as a tally stick.


Bibliography
Borghouts, J. F. (2010), Egyptian: an introduction to the writing and language of the Middle Kingdom, 2 vols. Egyptologische Uitgaven 24, page 479, note 2
Gardiner, Alan Henderson (1957), Egyptian grammar being an introduction to the study of hieroglyphs, 3rd, revised edition, page 479
Codes
Gardiner  M4
Hieroglyphica  M4
Jsesh  M4
Unicode  U+131B3 𓆳
Cite as

Please cite as: Sign TSL_1_4019 <http://thotsignlist.org/mysign?id=4019>, in: Thot Sign List <http://thotsignlist.org>,
edited by Université de Liège and Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.

Credits
Creator: TSL
Editor(s): J. Grotenhuis, L. Seelau, J. Schneider
classifier (3 function(s))
Phonetic value Semantic value Use
season, time regular
Comment Used as substitute for TSL_1_4037 (M5) or TSL_1_4053 (M6)
Tokens
TokenSourceDate

sꜣw=f tw r-tr
"It will protect you always!"
Takelot (Siese) II Hedjkheperre-Setepenre

mw ḥr bs.t r tr=f
as the water arrives at the right time
Nectanebis (I) Kheperkare
Bibliography
Gardiner, Alan Henderson (1957), Egyptian grammar being an introduction to the study of hieroglyphs, 3rd, revised edition, page 479
Credits
Creator: J. Grotenhuis
Editor(s):
year regular

Tokens
TokenSourceDate

jr.t rnp.wt=k m rn=s pw n rnp.t
who made your fresh vegetables as this name of her of the year,
Nemtiemsaf I Merenre I
Bibliography
Gardiner, Alan Henderson (1957), Egyptian grammar being an introduction to the study of hieroglyphs, 3rd, revised edition, page 479
Credits
Creator: J. Grotenhuis
Editor(s):
youth, vigour, fresh regular

Tokens
TokenSourceDate

mꜣ.t r rr=k rnp.wt m nw=k
renewed at your season, rejuvenated in your time,
Pepi I Merire
Bibliography
Gardiner, Alan Henderson (1957), Egyptian grammar being an introduction to the study of hieroglyphs, 3rd, revised edition, page 479
Credits
Creator: J. Grotenhuis
Editor(s):

logogram (2 function(s))
Phonetic value Semantic value Use
rnp.t year regular
Comment Also used by Egyptologists as HA.t-sp or Hsb.t in dates.
Tokens
TokenSourceDate

rdi(.w) n=f šꜥ.t ꜣḥ.wt m jwḥ.w n ṯn rnp.t
A cut of the fields in the innundation area is given to him, every year,
11th Dynasty (after reunification)

rnp.t-zp 17 ḫr ḥm n(.j) ḥr.w ꜥnḫ-msw.t nṯr-nfr ḫpr-kꜣ-rꜥ ꜥnḫ ḏ.t
Year 17 under the Majesty of Horus Ankh-mesut, the good god Kheperkare, who lives for ever.
Senwosret I Kheperkare

jn.w n(.w) pꜣ wr n ḫtꜣ ꜥꜣ m rnp.t tn
Tribute of the chief of great Hatti in this year
Tuthmosis III Menkheperre (complete reign)

rꜣ n hꜣ ḏꜣḏꜣ.t hrw qrs wsjr sḏm-ꜥ(š) m s.t-mꜣꜥ.t nfr-rnp.t mꜣꜥ-ḫrw
A spell for going down to the tribunal, the day of the burial (of) the osiris, the servant in the Place-of-Truth, Neferronpet, justified,
Ramesses II Usermaatre-Setepenre

rnp.t-zp 4 ꜣbd 2 ꜣḫ.t ḫr ḥm n ḥr ṯmꜣ-ꜥ
Year 4, second month of the inundation season under the majesty of Horus, with valiant arm
Nectanebis (I) Kheperkare

ꜥšꜣ smn.w=f m ḏ.t=f ẖ.t=f ḏsr ḏ.t=f tp rnp.t n nḥb-k(ꜣw)
numerous are his shapes in the day and night, sacred is his body at the beginning of the year because of Nehebkau,
Ptolemy XIII

dj=s rnp.wt ꜥšꜣ.w(t) wr.w(t) n sꜣ=s mr.y=s
She gives many and great years to her son whom she loves
Cleopatra VII Philopator
Bibliography
Gardiner, Alan Henderson (1957), Egyptian grammar being an introduction to the study of hieroglyphs, 3rd, revised edition, page 479
Credits
Creator: L. Seelau
Editor(s): J. Grotenhuis
rnpj to be young, to be fresh regular

Tokens
TokenSourceDate

nfr=w(j) ḥr=ṯ ḥtp.tj mꜣ(w)i.tj rnpw.tj
How beautiful is your face, while you are content, renewed, and rejuvenated.
Unas
Bibliography
Borghouts, J. F. (2010), Egyptian: an introduction to the writing and language of the Middle Kingdom, 2 vols. Egyptologische Uitgaven 24, page 81
Credits
Creator: J. Schneider
Editor(s): J. Grotenhuis

phonemogram (1 function(s))
Phonetic value Semantic value Use
jnk cryptographic

Tokens
TokenSourceDate

jnk jmꜣḫ pr.y m-sꜣ ꜥq=f
I am an honoured one, who goes forth after he who enters.
18th Dynasty
Bibliography
Credits
Creator: J. Grotenhuis
Editor(s):

phono-repeater (1 function(s))
Phonetic value Semantic value Use
tr regular
Comment Used as substitute for TSL_1_4037 (M5) or TSL_1_4053 (M6)
Tokens
TokenSourceDate

ḏd.n n=f ẖ.wt ẖr.t=sn ptr.n nb tꜣ.wy jqr=f
to whom the people told their concerns, whose excellence was seen by the lord of the two lands,
Senwosret III Khakaure
Bibliography
Gardiner, Alan Henderson (1957), Egyptian grammar being an introduction to the study of hieroglyphs, 3rd, revised edition, page 479
Credits
Creator: J. Grotenhuis
Editor(s): J. Grotenhuis