TSL_1_4790
Description: A plan of a courtyard or reed shelter.
Category: Buildings, parts of buildings, etc [Gardiner O]
Basic Form: low narrow
Tag: plan
Type: simple


Bibliography
Borghouts, J. F. (2010), Egyptian: an introduction to the writing and language of the Middle Kingdom, 2 vols. Egyptologische Uitgaven 24, page 101, note 4
Gardiner, Alan Henderson (1957), Egyptian grammar being an introduction to the study of hieroglyphs, 3rd, revised edition, page 493
Codes
Gardiner  O4
Hieroglyphica  O4
Jsesh  O4
Unicode  U+13254 𓉔
Cite as

Please cite as: Sign TSL_1_4790 <http://thotsignlist.org/mysign?id=4790>, in: Thot Sign List <http://thotsignlist.org>,
edited by Université de Liège and Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.

Credits
Creator: L. Seelau
Editor(s): J. Grotenhuis, L. Seelau, S.D. Schweitzer, A. Weber
logogram (1 function(s))
Phonetic value Semantic value Use
h courtyard regular

Tokens
TokenSourceDate

mk.y wnjs snḏ n=f ḥms.n=f m ḥtꜣ h.wy
Respect Unas, be afraid of him for he has sat down in the Heta (?) of the two courts.
Unas
Bibliography
Gardiner, Alan Henderson (1957), Egyptian grammar being an introduction to the study of hieroglyphs, 3rd, revised edition, page 493
Credits
Creator: TSL
Editor(s): J. Grotenhuis

phonemogram (1 function(s))
Phonetic value Semantic value Use
h regular

Tokens
TokenSourceDate

wr mḏ-šmꜥ hkꜣ mḥ(.y)t ḥm-nṯr ḥq.t ḫt ḥꜣ zꜣ-nswt
the great one of the ten of Upper Egypt, the heka-priest of Mehyt, the priest of Heqet, the xt-priest of Ha, the son of the king,
Khufu/Cheops

twt n hbn(.y)
An statue of ebony.
Kaiuhor Menkauhor

hy nwḥ=k
make fast, your rope!
Unas

qbḥ=k jpn wsjr qbḥ=k jpn hꜣ wnjs
This cool water of yours, Osiris, this cool water of yours, O Unas
Unas

hrw pw n sn.t tp.w sꜣb.wt
this day of cutting the heads of the speckled snakes off
Pepi I Merire

nhz j jm.j.w knz.t tp-ꜥ.wy sdꜣ wr [...]
Wake up, oh those who are in Kenzet, those who are before the great egret [...]
Nemtiemsaf I Merenre I

⸢jr⸣ [(j)m(.j)]-r(')-mšꜥ nb hꜣ=(j) r=f jy=(j) mꜥr.k(wj) jm=f n nfr n(.j) ḏd=(j) n ⸢j⸣qr n(.j) sḫr=(j)
As for any overseer of troops on whom I descended, I returned successful from him, because of the perfection of my speech and the [ex]cellence of my conduct.
1st Intermediate Period

jw hꜣb n(=j) ḥr wꜣḥ-ꜥnḫ
The Horus Wah-ankh send to me
Intef II Wahankh

jy.n=(j) m n'.t=(j) hꜣ.n=(j) m spꜣ.t=(j)
I came from my city, I descended from my nome.
Mentuhotep II Nebhepetre (complete reign)

jnk sn-nw.j qn m pr-nswt hꜣb.y n mds bj(ꜣ).t
I am second to the strong one in the royal palace, a messenger of an energetic character.
Senwosret I Kheperkare

sḏm=f hn.w m r n tꜣ-wr
May he hear jubilation from the mouth of Thinis
Amenemhat II Nebukaure

jw=j m ḥnw n ḥr=k nfr r ḫpr ḥtp=k m ꜥnḫ
I am in jubilation over your beautiful face, until you come to rest in life.
Ramesses II Usermaatre-Setepenre

rꜣ n hꜣ ḏꜣḏꜣ.t hrw qrs wsjr sḏm-ꜥ(š) m s.t-mꜣꜥ.t nfr-rnp.t mꜣꜥ-ḫrw
A spell for going down to the tribunal, the day of the burial (of) the osiris, the servant in the Place-of-Truth, Neferronpet, justified,
Ramesses II Usermaatre-Setepenre

sꜣ ḥw.t-ḥr jnh.t n.t jšd m gs=f ḥry
The son of Hathor, the foliage of the Ised-tree is above him
Ptolemy XIII

nṯr pn šps wnp sḫn.wt=f m hh=f smꜣ ꜥfꜥ.w m ꜥbb(.t)=f
This noble god, who stabs his supports with his blast, who kills the crocodiles with his spear/harpoon.
Cleopatra VII Philopator

nṯr pn šps wnp sḫn.wt=f m hh=f smꜣ ꜥfꜥ.w m ꜥbb(.t)=f
This noble god, who stabs his supports with his blast, who kills the crocodiles with his spear/harpoon.
Cleopatra VII Philopator

m dj(.t) r tꜣ n nb hdn
in giving to the land of the lord of the hdn plant
Cleopatra VII Philopator
Bibliography
Gardiner, Alan Henderson (1957), Egyptian grammar being an introduction to the study of hieroglyphs, 3rd, revised edition, page 493
Credits
Creator: TSL
Editor(s): J. Grotenhuis

© 2024 - Thot Sign List
Legals