TSL_1_6099
TSL_1_6099_00
TSL_1_6099_01
TSL_1_6099_02
Description: A hoe or pick excavating a pool.
Category: Agriculture, crafts, professions and their tools [Gardiner U]
Basic Form: full quadrat
Tag: pick in earth
Type: simple


Bibliography
Borghouts, J. F. (2010), Egyptian: an introduction to the writing and language of the Middle Kingdom, 2 vols. Egyptologische Uitgaven 24, page 141, note 1
Gardiner, Alan Henderson (1957), Egyptian grammar being an introduction to the study of hieroglyphs, 3rd, revised edition, page 517
Codes
Gardiner  U17
Hieroglyphica  U17
Jsesh  U17
Unicode  U+13345 𓍅
Cite as

Please cite as: Sign TSL_1_6099 <http://thotsignlist.org/mysign?id=6099>, in: Thot Sign List <http://thotsignlist.org>,
edited by Université de Liège and Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.

Credits
Creator: TSL
Editor(s): J. Grotenhuis, L. Seelau, A. Weber
logogram (1 function(s))
Phonetic value Semantic value Use
grg to found, to establish, to hunt, to lay (a trap) regular

Tokens
TokenSourceDate

grg r jꜣd.t
The setting up for the net.
Kaiuhor Menkauhor

jw g〈r〉g.n=(j) pr jt=(j) šps mḥ.n=(j) sw m [špss]
I established the house of my honorable father and filled it with precious things.
1st Intermediate Period

jn sꜣ{.t}(=s mry=s) ḫtm.t(y) bj.ty (...) jrj nn n mw.t=f (m sꜣ) grg pr
It was (her beloved) son, the royal sealerbearer and overseer of (...), who did this for his mother as a son who sustains the house.
9th/10th Dynasties

pr=j grg(.w) ḥr snt.t=f
my house having been established on its ground-plan,
12th Dynasty

grg ḥr r thm pḥ s(w) m tp=f
establised and prepaired to ram the one who attacks him with his head.
Ramesses III Usermaatre-Meriamun

wnn nbj ḥḥ nṯr ḫnt ḥw.t-smꜣ-tꜣ.wy nḥb-kꜣ.w grg tꜣ pn ḥr qmꜣ ḥḥ.w ḥr sḫpr ḥfnw.w ḥr rdj(.t) ꜥnḫ n ꜥnḫ.w
The one who fasioned Heh, the god in front of the mansion of uniting the two lands, Nehebkau who establishes this land, is creating millions, creating hundreds of thousands, giving life to the living.
Cleopatra VII Philopator

twt sꜣ wr prj m qꜣy.t nḥb-kꜣw grg tꜣ pn
You are the eldest son, who went forth from the high field, Nehebkau who established this land.
Cleopatra VII Philopator
Bibliography
Gardiner, Alan Henderson (1957), Egyptian grammar being an introduction to the study of hieroglyphs, 3rd, revised edition, page 517
Credits
Creator: J. Grotenhuis
Editor(s): J. Grotenhuis

phonemogram (1 function(s))
Phonetic value Semantic value Use
grg regular

Tokens
TokenSourceDate

nn ꜥbꜥ nn grg im
There is no boasting, there is no lie therein
Senwosret I Kheperkare

[nn g]rg.w m nn ḏd.t.n=j nb
There are no lies in whatever I have said.
Tuthmosis III Menkheperre (complete reign)

dj=f mꜣꜥ.t m ẖ.t=j bw=j grg.w
May he place truth in my body, so that I detest falshoods.
Amenhotep IV / Akhenaten Neferkheperure

ḥtr=k r grg km.t
you are appointed to maintain Egypt to in good order
Sety I Menmaatre

jy.n=j n=k jb ẖr mꜣꜥ.t ḥꜣ.ty=j nn gr.t jm=f
I came to you a heart full of truth, my heart has no lie in it
Ramesses II Usermaatre-Setepenre
Bibliography
Gardiner, Alan Henderson (1957), Egyptian grammar being an introduction to the study of hieroglyphs, 3rd, revised edition, page 517
Credits
Creator: J. Grotenhuis
Editor(s):

© 2025 - Thot Sign List
Legals