TSL_1_6531
Description: A milk jar in a carrying sling.
Category: Vessels of stone and earthenware [Gardiner W]
Basic Form: tall narrow
Tag: milkslingvesselwithout handlewithout lid
Type: simple
Components
TSL_1_6511_00
Bibliography
Borghouts, J. F. (2010), Egyptian: an introduction to the writing and language of the Middle Kingdom, 2 vols. Egyptologische Uitgaven 24, page 157, note 1
Gardiner, Alan Henderson (1957), Egyptian grammar being an introduction to the study of hieroglyphs, 3rd, revised edition, page 529
Codes
Gardiner  W19
Hieroglyphica  W19
Jsesh  W19
Unicode  U+133C7 𓏇
Cite as

Please cite as: Sign TSL_1_6531 <http://thotsignlist.org/mysign?id=6531>, in: Thot Sign List <http://thotsignlist.org>,
edited by Université de Liège and Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.

Credits
Creator: TSL
Editor(s): J. Grotenhuis, L. Seelau, A. Weber
classifier (1 function(s))
Phonetic value Semantic value Use
jug, milk jug regular

Tokens
TokenSourceDate

mhr n jr.tt
A milk jug of milk
Amenemhat II Nebukaure
Bibliography
Gardiner, Alan Henderson (1957), Egyptian grammar being an introduction to the study of hieroglyphs, 3rd, revised edition, page 529
Credits
Creator: J. Grotenhuis
Editor(s):

phonemogram (2 function(s))
Phonetic value Semantic value Use
mj regular

Tokens
TokenSourceDate

jtḥ sw dmj
pull him (to) the landing place
Unas

r jr(j).t wn{ḫ}(m).t tꜣ (p)n n (j)t šmꜥ.w {ḫ} mj-qd=f rs.j r ꜣbw mḥ.t(y) r wꜣḏ.t n rḫ md.t
,in order to make sust(ena)nce (for th)is land with Upper Egyptian barely entirely, from Abu in the south to Wadjet in the north, (because of my being) knowledgeable of words
Intef II Wahankh

nfr qd sbꜣ.n bjꜣ.t=f mj ẖrd ḫpr m-ꜥ jt
one who is good of character, whom his nature has taught, like a child comes to be through the father
11th Dynasty (after reunification)

ḥr.w zmꜣ-tꜣ.wj nb.tj zmꜣ-tꜣ.wj ḥr.w-nbw q(ꜣ)-šw.tj nswt-bj.tj nb-ḥp.t-rꜥw zꜣ-rꜥ mnṯ.w-ḥtp.w ꜥnḫ mj rꜥ ḏ.t
Horus Sema-tawi, Two Ladies Sema-tawi, Golden Falcon Qa-shuti, King of Upper and Lower Egypt, 𓍹Nebhepetra𓍺, son of Re, 𓍹Mentuhotep𓍺, living like Re for ever.
Mentuhotep II Nebhepetre (complete reign)

smꜣ.n(=j) n=k tꜣ.wj mj wḏ.t.n bꜣ.w [...] ꜣw.t-jb nb
For you I united the two lands like that which the powers commanded [...] all joy.
Mentuhotep II Nebhepetre (complete reign)

ḏd-mdw jn jmn-rꜥ kꜣ mw.t=f dj.n(=j) ns.yt tꜣ.wy ḥqꜣ.t jdb.wy n sꜣ n ẖ.t(=j) sn-wsr.t dj ꜥnḫ ḏd wꜣs mj rꜥ ḏ.t
Recitation by Amon-Re, bull of his mother. I have given the kingship of the two lands and the rulership of the two riverbanks to the son of my body, Senwosret, given life, stability and dominion, like Re, eternaly.
Senwosret I Kheperkare

pḥ.n=j ꜣbw mj wḏḏ.tt sn=j tꜣ n nb qbḥ.w
I reached Elephantine, as commanded, so that I may kiss the earth for the lord of the first cataract.
Amenemhat II Nebukaure

〈d〉=k n=j ꜣḫ m p.t wsr m tꜣ mꜣꜥ-ḫrw m ẖr.t-nṯr pr.t-ḫrw hrw sn(.w)t t'.w ḥnq.wt kꜣ.w ꜣpd.w m-mj.tt n rꜥ-nb jmꜣḫ.y m šms(.w) zkr nb-qrs.t [...]
May you give to me dignity in heaven, power on earth, justification in the necropolis, (and) an invocation offering on the day of the Senet-feast of bread, beer, beef, fowl as well as for each day provisions in the fellowship of Sokar, Lord of the funeral, [...]
13th Dynasty

šꜣ=k rnp.wt mj wḥm-ꜥnḫ
while you command the years as the frog
18th Dynasty

nḫb.t{t} ḥḏ.t nḫn dj=s ꜥnḫ wꜣs mj rꜥ
Nekhbet, the white one of Nekhen, she will give life and dominion like Re.
Sety I Menmaatre

mj jr.wt n mꜣꜥ.ty djdj jmn m jb=f
(like) what is done to a righteous man who has placed Amon in his heart.
Ramesses II Usermaatre-Setepenre

ḏw.w jn.wt st mj pꜣ snḥm.w
the hills and valleys, they are like the locusts
Ramesses II Usermaatre-Setepenre

ꜥnḫ sꜣ ḏd wꜣs nb.(t) ḥꜣ=st mj rꜥ
Life, protection, stability and power behind her like Ra.
Ramesses II Usermaatre-Setepenre

jm.y-r n pr-ꜥꜣ n p(ꜣ) dmy n ṯꜣm.t ḥr-ḏḥwty mꜣꜥ-ḫrw
the overseer of the farao for the village of Medinet-Habu, Hor-Djehuty, true of voice.
Graeco-Roman Period

pḥ.ty [n] rꜥ nḫ.t n šw šf snḏ n pẖr=k dj.n=k dmj r ḥꜥ.w=k
the powerful one of Re, the strong one of Shu, respected of fear for that which you traverse, after you gave that which is attached to your limbs.
Ptolemaic Period

sꜣ ꜥnḫ wꜣs nb ḥꜣ=f mj rꜥ ḏ.t šny qr.ty ḏd kꜣ jmn wḏb.w
the protection of all life and dominion is behind him like Re, eternally, which encircles the twin caverns of the nile, enduring of the hidden kA and the riverbanks
Cleopatra VII Philopator

jyj=f n=ṯ mn.w=f r dmj
He comes to you, his ship is towards the harbour
Cleopatra VII Philopator
Bibliography
Gardiner, Alan Henderson (1957), Egyptian grammar being an introduction to the study of hieroglyphs, 3rd, revised edition, page 529
Credits
Creator: TSL
Editor(s):
mr regular

Tokens
TokenSourceDate

mw nw wnjs m jrp mr rꜥ
the water of Unas is as wine, like Re.
Unas

mr=ṯn ppy nfr-kꜣ-rꜥ.w mr mnw
You shall love Pepy Neferkara like Min.
Pepi II Neferkare
Bibliography
Gardiner, Alan Henderson (1957), Egyptian grammar being an introduction to the study of hieroglyphs, 3rd, revised edition, page 529
Credits
Creator: J. Grotenhuis
Editor(s):

© 2024 - Thot Sign List
Legals