TSL_1_6746
TSL_1_6746_00
TSL_1_6746_01
Description: A game board (of Senet) with game pieces.
Category: Writing, games, music [Gardiner Y]
Basic Form: low broad
Tag: gaming
Type: simple
Alternative suggested description: a palisade (zariba) with wickerwork.


Bibliography
Borghouts, J. F. (2010), Egyptian: an introduction to the writing and language of the Middle Kingdom, 2 vols. Egyptologische Uitgaven 24, page 162, note 3.
Gardiner, Alan Henderson (1957), Egyptian grammar being an introduction to the study of hieroglyphs, 3rd, revised edition, page 534
Fischer, Henry George (1996), Egyptian Studies III, Varia Nova, page 225-227
Codes
Gardiner  Y5
Hieroglyphica  Y5
Jsesh  Y5
Unicode  U+133E0 𓏠
Cite as

Please cite as: Sign TSL_1_6746 <http://thotsignlist.org/mysign?id=6746>, in: Thot Sign List <http://thotsignlist.org>,
edited by Université de Liège and Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.

Credits
Creator: TSL
Editor(s): J. Grotenhuis, L. Seelau, S.D. Schweitzer, A. Weber, S. Polis
phonemogram (1 function(s))
Phonetic value Semantic value Use
mn regular

Tokens
TokenSourceDate

mnḫ jn mḏḥ.w
chiselling by the carpenter
Kaiuhor Menkauhor

ḥjp mnṯw ḥjp.y=f ḥnꜥ=f
when Montu runs, he will run with him.
Pepi I Merire

smn=f n ppy nfr-kꜣ-rꜣw nṯr.tj=f
He shall establish his two divine eyes for Pepi Neferkare
Pepi II Neferkare

ḏsw n=k m(j)n(j).t-wr.t
The great mooring post will call out to you
Pepi II Neferkare

n kꜣ n wꜥb ẖr(y)-ḥb.(t) n nṯr.w nb.w jmnt.t jmn-pꜣ-ḥꜥp(y) mꜣꜥ-ḫrw sꜣ=f
[...] for the ka of the wab-priest, the lector-priest of all the gods of West, Imenpahapi, justified, his son ...
Ramesside Period

sḏm-ꜥš m s.t-mꜣꜥ.t wꜥb jmn-rꜥ
the servant in the Place-of-Truth, the wab-priest of Amun-Ra,
Ramesside Period

jmꜣḫ.w jmn-m-ḥꜣ.t
The honored dead Amenemhat.
Intef III Nakhtnebtepnefer

[...] t' wꜥb n(.j) pr mnṯ.w dbḥ.t-ḥtp m pr wsjr mrr.t ꜣḫ.w wn(m) jm n (j)m(.j)-r(')-sbꜣ.w mꜣꜥ.t(j) ḏd
[...] pure bread from the estate of Montu, a funerary meal from the estate of Osiris, in which the blessed spirits wish to eat, for the doorkeeper Maat(i), who says:
Intef III Nakhtnebtepnefer

[nb] tꜣ.wj nsw-bj.t nb-ḥp.t-rꜥ sꜣ-rꜥ mnṯ.w-[ḥtp.w]
[Lord of the Two Lands], King of Upper and Lower Egypt Nebhepetre, son of Re Mentu[hotep]
Mentuhotep II Nebhepetre (complete reign)

mnḥ.w n=k
Papyrus plants for you!
Mentuhotep II Nebhepetre (complete reign)

pr.t-ḫrw ḫꜣ m kꜣ ꜣpd gḥs r mn.t ḫ.t nb.t nfr(.t) wꜥb(.t)
An invocation offering: 1000 of beef and fowl, gazelle, goose and swallow, everything good and pure
Amenemhat I Sehetepibre

[...] ḫ.t nb(.t) nfr.t wꜥb.t ꜥnḫ nṯr jm n kꜣ n(.j) jmꜣḫ.y (j)m.(j)-r(')-pr mnṯw-wsr ms n ꜥb-kꜣ.w ḏd=f
[…] and all good and pure things from which the god lives, to the ka of the praised overseer of the house, Montu-weser, born of Ab-kau, who says:
Senwosret I Kheperkare

ḏd-mdw jn jmn nsw.t-nṯr.w dj.n(=j) ꜥnḫ wꜣs nb
Recitation by Amun, king of the gods: 'I grant you all life and power'
Senwosret I Kheperkare

smn.t jn ḥm=f ꜥnḫ wḏꜣ snb ḥr wrr.t=f m-bꜣḥ jt=f rꜥ-ḥr-ꜣḫ.ty-ḥꜥ.y-m-ꜣḫ.t
remaining by his majesty, life, prosperity, health, upon his chariot, in front of his father Rehorachte, who rejoices in the horizon
Amenhotep IV / Akhenaten Neferkheperure

jn sš-qd.wt n jmn pꜣy mꜣꜥ-ḫrw
by the draughtsman of Amon, Pay, true of voice.
19th Dynasty

jr (j)n bj.t n jmn ꜥꜣ-nḫt.w-ḫnsw
Performed by the beekeeper of Amon, Aa-nakht-Khonsu
19th Dynasty

jn zꜣ.t=f sꜥnḫ rn=f nb.t-pr šmꜥ.(y)t-n-jmn-rꜥw rnn.wtt mꜣꜥ.t-ḫrw
It is his daughter who perpetuates his name, the lady of the house, chantress of Amun-Re, Renenutet, justified.
Sety I Menmaatre

sbk-rꜥ ḫꜥ m wꜣs.t dj ḥtp n sš n(y)-sw.t jmn-ms.wj
Sobek-Re, appearing in Thebes, who gives peace to the royal scribe, Amonmose.
Ramesses II Usermaatre-Setepenre

(q)mꜣ.n rꜥ-ḥr-kꜣ-nḫ.t mry mꜣꜥ.t nb tꜣ.wy wsr-mꜣꜥt-rꜥ sꜣ rꜥ nb ḫꜥw.w rꜥ-ms-sw-mry-jmn dj ꜥnḫ
begotten by Rahorkanakht, beloved of Maat, the lord of the Two Lands, Ousermaatra, son of Ra, the lord of apparitions, Ramses-Meryamun, may he live.
Ramesses II Usermaatre-Setepenre

jt=j mr=f ẖrty-nṯr n jmn m tꜣ kꜣ.t ẖry.t sꜣ-mw.t mꜣꜥ-ḫrw
My father, whom he loves, the stonecutter of Amon in the underground work, Samout, true of voice.
Ramesses II Usermaatre-Setepenre

nb tꜣ.wy ḏsr-kꜣ-rꜥ nb ḫꜥ.w jmn-ḥtp
Lord of the Two-Lands, Djeserkara, Lord of the apparitions, Amunhotep.
Ramesses III Usermaatre-Meriamun

ḫj [n mw.t]=f dj s(w) ḥr mnbj.t m ḥb=f nfr
The child [of his mother] who placed him upon the throne in his good festival
Ptolemy XIII

ꜥšꜣ smn.w=f m ḏ.t=f ẖ.t=f ḏsr ḏ.t=f tp rnp.t n nḥb-k(ꜣw)
numerous are his shapes in the day and night, sacred is his body at the beginning of the year because of Nehebkau,
Ptolemy XIII

jyj=f n=ṯ mn.w=f r dmj
He comes to you, his ship is towards the harbour
Cleopatra VII Philopator

s.t pr ḥw.t-ḥr ẖr mnw
The place where Hathor goes forth under Menou.
Cleopatra VII Philopator

ṯḥḥ.wt ḫpr.tj m ḫt-mn
The exultation comes to be in Egypt
Cleopatra VII Philopator
Bibliography
Gardiner, Alan Henderson (1957), Egyptian grammar being an introduction to the study of hieroglyphs, 3rd, revised edition, page 534
Credits
Creator: TSL
Editor(s):

© 2025 - Thot Sign List
Legals