TSL_1_3792
TSL_1_3792_00
TSL_1_3792_01
TSL_1_3792_02
TSL_1_3792_03
Description: A leaf, stem and root of a lotus plant.
Category: Trees and plants [Gardiner M]
Basic Form: tall narrow
Tag: leaflotusplantroot
Type: simple


Bibliography
Borghouts, J. F. (2010), Egyptian: an introduction to the writing and language of the Middle Kingdom, 2 vols. Egyptologische Uitgaven 24, page 82, note 5
Gardiner, Alan Henderson (1957), Egyptian grammar being an introduction to the study of hieroglyphs, 3rd, revised edition, page 480
Codes
Gardiner  M12
Hieroglyphica  M12
Jsesh  M12
Unicode  U+131BC 𓆼
Cite as

Please cite as: Sign TSL_1_3792 <http://thotsignlist.org/mysign?id=3792>, in: Thot Sign List <http://thotsignlist.org>,
edited by Université de Liège and Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.

Credits
Creator: TSL
Editor(s): J. Grotenhuis, L. Seelau, S.D. Schweitzer, J. Schneider
logogram (2 function(s))
Phonetic value Semantic value Use
xA 1000 regular
Comment In transcription of precise numbers, often written out in its numerical value, not the actual phonetic value.
Tokens
TokenSourceDate

snTr xA wAD xA smd.t xA HA.tt xA jrp xA nbs xA
1000 of incense, 1000 of green eye-paint, 1000 of black eye-paint, 1000 of best oil, 1000 of wine, 1000 of zizyphus,
Khufu/Cheops

Hfn-Dba.wy-xA-St.wy
121200
Asosi Djedkare

jw pXr n=f xA.w Ta jw wdn n=f Sn.wt
thousands go around for him, hundreds offer for him.
Unas

pr m wsx.t xA=k m (j)x.t nb(.t) bn.t
which goes forth from the court; your thousand of every sweet thing
Pepi II Neferkare

Htp-D-nswt wsjr nb-Dd.w xnt(.j)-jmn.tjw nb-AbDw m s.wt=f nb(.t) pr.t-xrw xA t' Hnq.t xA kA Apd xA Ss mnx.t xA (j)x.t nb(.t) nfr(.t) wab(.t) n jmAx.w Sms.w Mgg.j Dd
An offering that the king gives and Osiris, Lord of Busiris, Khentamenti, Lord of Abydos on all his places: an invocation offering of a thousand of bread and beer, a thousand of bulls and fowl, a thousand of alabaster vessels and pieces of linen, a thousand of all good and pure things for the dignified follower Megegi, who says:
Intef III Nakhtnebtepnefer

Htp-D-nswt jnp.w tp(.j)-Dw=f jm(.j)-wt nb-tA-Dsr pr.t-xrw xA t' Hnq.t xA kA Apd xA Ss mnx.t xA (j)x.t nb(.t) nfr(.t) wab(.t) [...]
An offering that the king gives and Anubis, who is upon his mountain, lord of the embalming place, lord of the sacred land: an invocation offering (of) a thousand of bread and beer, a thousand of bulls and birds, a thousand of alabaster and linen, a thousand of all good and pure things, [...]
Intef III Nakhtnebtepnefer

xA m x.t nb(.t) nfr.t m djdj wsjr xnt(.y) jmn.tyw
A thousand in every good thing from that which Osiris, formost of the westerners gives,
Mentuhotep II Nebhepetre (complete reign)

xA m t Hnq.t kA Apd x.t nb.t n kA n Hr-Hq.t
a thousand of bread, beer, oxen and fowl, everything for the ka of Hr-Hq.t
12th Dynasty

Dd-mdw jn.n(=j) n=k xA.w m (j)x.t nb(.t) nfr(.t) jm.t Sma.w
Recitation: I have brought thousands in every good thing which is in Upper Egypt for you.
Hatshepsut Maatkare
Bibliography
Gardiner, Alan Henderson (1957), Egyptian grammar being an introduction to the study of hieroglyphs, 3rd, revised edition, page 480
Credits
Creator: TSL
Editor(s): J. Grotenhuis
xA lotus leaf regular

Tokens
TokenSourceDate

ms nTr xA arq sSd=f nDr nwd=f
The god of the lotus leaf is born, his bandage is tied on, his meandering is seized.
18th Dynasty
Bibliography
Gardiner, Alan Henderson (1957), Egyptian grammar being an introduction to the study of hieroglyphs, 3rd, revised edition, page 480
Credits
Creator: J. Grotenhuis
Editor(s):

phonemogram (2 function(s))
Phonetic value Semantic value Use
x regular
Comment in group writing
Tokens
TokenSourceDate

TAj=sn xnr.w Hr jwtn
They should take the reins from the ground...
New Kingdom

D=s anx wDA snb n kA n nb.t-pr Hzy n Hnw.t=s tA-xA-rw mAa-xrw
she may give life, prosperity and health, for the spirit of the lady of the house, favoured one of her mistress, Takhuru, justified
Ramesses II Usermaatre-Setepenre
Bibliography
Gardiner, Alan Henderson (1957), Egyptian grammar being an introduction to the study of hieroglyphs, 3rd, revised edition, page 480
Credits
Creator: S.D. Schweitzer
Editor(s):
xA regular

Tokens
TokenSourceDate

Dd-mdw Sn naw jn naw Sn bHz xAb.w pr m Hzp
Recitation: The naou-serpent is encircled by the naou-serpent, the toothless calf which came forth from the garden is encircled.
Unas

aHa=f Hr Sw sxA.n=f sbA.w m mnqb n snb.wt nTr
He will stand upon Shu, after he has shaded the stars with the fan of the waterjars of the god.
Pepi I Merire

jnk qb Sw m xAx Hr rx pr.w xmt jy.y
I am cool, free from haste, upon knowing that which goes forth and planning (for) that which will come.
12th Dynasty

xAa.n=f bjA=f r=f m A.t wa.t
He has thrown his harpoon at him in one moment of attack
Ptolemy XI Alexander II

Hr-smA-tA.wy nb xA-dj nTr aA Hr(.y)-jb jwn.t ra pw xpr Ds=f m sp tp(.y)
Harsomtus, lord of +txA-di+l, great god, who resides in Dendera, it is Re who came to be by himself the first time
Cleopatra VII Philopator
Bibliography
Gardiner, Alan Henderson (1957), Egyptian grammar being an introduction to the study of hieroglyphs, 3rd, revised edition, page 480
Credits
Creator: J. Grotenhuis
Editor(s):