Token | Source | Date |
|
jr(j).n=j r=j wꜥ(j).kw š{w}〈ꜣ〉(j).n=j ḏs=j
I acted on my own, and I decided by myself.
|
2nd half of the 7th century BC
|
|
jrr šm.t nb(.t) r mḏd.w n jb n nb=j
who did any business in accordance with that which clings to the wish of my lord.
|
Intef II Wahankh
|
|
j(w)=j r=f m msḥ ḥr mw m ḥfꜣ.w ḥr tꜣ m ḫft.y m ẖr.t-nṯr
I am against him like a crocodile in the water, as a snake upon the land, as an enemy in the necropolis.
|
Senwosret I Kheperkare
|
|
mr.t=j m ẖ.t n.t jt.y
that which I love is in the belly of the sovereign.
|
Senwosret I Kheperkare
|
|
ꜥḥꜥ.n skꜣ.n=j ꜣḥ.wt nb.t n.t mꜣ-ḥḏ r tꜣš=f rs.y mḥ.ty
Then, I ploughed all fields of the Oryx nome up to its southern and northern boundaries.
|
Senwosret I Kheperkare
|
|
jwj.n=j r njw.t=j tn m wpw.t(y) rḫ.t-n(y)-sw.t r sꜥšꜣ=s wꜥb.w mr.wt
I came to this, my city, as a messenger and the custodian of the king's property, in order that it multiplies with priests and underlings
|
Amenemhat II Nebukaure
|
|
pḥ.n=j ꜣbw mj wḏḏ.tt sn=j tꜣ n nb qbḥ.w
I reached Elephantine, as commanded, so that I may kiss the earth for the lord of the first cataract.
|
Amenemhat II Nebukaure
|
|
jw jr.n=j tꜣš=j ḫnt=j jt.w=j
I have made my border, while I go south (beyond) my fathers.
|
Senwosret III Khakaure
|
|
ḏd-mdw mꜣ.n=j jt m qd=f nb qd m qd.t
Recitation: I saw the father in all his forms: the form as a mantis
|
Sety I Menmaatre
|
|
jt=j mr=f ẖrty-nṯr n jmn m tꜣ kꜣ.t ẖry.t sꜣ-mw.t mꜣꜥ-ḫrw
My father, whom he loves, the stonecutter of Amon in the underground work, Samout, true of voice.
|
Ramesses II Usermaatre-Setepenre
|
|
I enter the beautiful west, to settle the affairs of Osiris and take care of the affairs of his entourage, so that I may lead his enemies to their place of execution, give instructions to the members of his entourage and illuminate the darkness of the sanctuary (=of the Underworld).
|
Ramesses IV Usermaatre-Setepenamun
|
|
I enter the concentrated/deep darkness
|
Ramesses IV Usermaatre-Setepenamun
|
|
šsp s(y) m-ꜥ=j rdj s(y) ḥr ḥꜣ.t=ṯ ḫꜥ=ṯ jm=s
Receive it from my hand, place it upon your brow, so that you may appear with it.
|
Ptolemy X Alexander I
|
|
smꜣ msḥ ḏd-mdw šsp.n mꜥbꜣ ꜣmm ḫꜥ.w ḫfꜥ.n=j ḫmt m ḫfꜥ=j ḫbḫb=j ḫꜥw.w
Killing the crocodile. Recitation: the mabA spear was received, the weapon is grasped. I have grasped the harpoon in my grasp, I slay the crocodiles.
|
Ptolemy XIII
|
|
jnj=j n=k pr m nw.w ḥꜣ.t pr m jtm.w
which I bring to you, which goes forth from the primeaval waters of the beginning, which go forth from Atoum,
|
Cleopatra VII Philopator
|